"taşındın" - Traduction Turc en Arabe

    • انتقلت
        
    • إنتقلت
        
    • انتقلتِ
        
    • وانتقلت
        
    • أنتقلت
        
    • إنتقلتي
        
    • انتقالك
        
    • انتقلتي
        
    • أنتقلتّي
        
    • أنتقلتي
        
    • انتقلتى
        
    • انتقلتَ إلى
        
    Dans, resim, silah tüccarlığı ve aktörlük için mi New York'a taşındın? Evet. Open Subtitles وقد انتقلت إلى مدينة نيويورك للرقص الرسم , التمثيل , وتجارة الأسلحة ؟
    Belki de New York'a yeni taşındın. Dost canlısı insanların olduğu bir yerden. Open Subtitles لربما انتقلت الى نيويورك من مكان ما مكان محبب
    Eric, daha bu sabah taşındın. Öyle hemen kucağına atlayamam. Open Subtitles انتقلت هذا الصباح لا يمكن العودة بطرطقة أصبع
    Hukuk fakültesini bıraktın, nişanı bozdun, şehre taşındın. Open Subtitles أنت تركت كلية الحقوق و فسخت خطبتك و إنتقلت للعيش بالمدينه
    Doğum yeri Londra, 1975, 2 yaşında Osaka' ya taşındın, 1986' da UK' ye geri döndün. Open Subtitles ولدتِ في لندن عام 1975 ثم انتقلتِ إلى أوساكا وعمركِ سنتين ثم عدتِ لانجلترا عام 1986
    Onun, kasıtlı olarak daireni ateşe vermesinden sonra o göl evine taşındın. Open Subtitles انتقلت إلى ذلك المنزل عند البحيرة بعد أن قامت
    Onunla birlikte taşındın çünkü son zamanlarında yanında olmak istiyordun. Open Subtitles انت انتقلت للعيش معها لأنك تريد البقاء معها خلال اخر ايامها مع المرض
    Hayır, sen onunla birlikte taşındın çünkü kendisine bakamazdı ve sonra kalp krizi geçirdi. Open Subtitles لا , انت انتقلت للعيش معها لأنها لم تتمكن من أن تخدم نفسها ثم اصابتها السكتة القلبية
    Buraya bunun için taşındın, babanı sarhoşken eve götürmek için. Open Subtitles لذلك انتقلت لهنا لتكون الشخص الذي يعتني بأبيه السكران.
    Clampetts, Beverly Hills'e taşındıktan sonra taşındın herhâlde. Open Subtitles لا بد أن انتقلت إلى هنا بعد أن قامت فرقة الكلامبتس بالانتقال إلى بيفرلي هيلز
    Gezegendeki en güçlü yerin dört blok ötesine taşındın ve onları yalnız bıraktın. Open Subtitles انتقلت على بعد 4 شوارع إلى أقوى بيت على الكوكب وتركتهم في الخارج للعراء
    Zaten burdan çıkıp o çukura neden taşındın, onu da bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كنت انتقلت الى أن الفخ في الأول المكان،
    Dostum, zaten eski karımla evlisin, evime taşındın sabah parmağını neredeyse karaciğerime kadar sokacaktın. Open Subtitles يا صاح, لقد تزوجت زوجتي السابقة بالفعل لقد انتقلت الى منزلي, ومبكرا اليوم لقد وصل اصبعك الى منتصف الطريق الى كبدي
    İlk kazaya karıştığımda, evimde bir duvarı yıktın ve taşındın, tamam? Open Subtitles عندما فعلت الحادث أنت فعلت غرفة لك و إنتقلت للعيش معي ، حسناً ؟
    Sen buraya 18 yaşında,bir avuç boğazlı kazakla taşındın. Open Subtitles لقد إنتقلت هنا وأنت في ال18 ولم يكن هنا أي شيء
    Ailenle kavga edince bana taşındın. Open Subtitles تشاجرت مع والديك ثم إنتقلت إلى هنا
    İyi ki yanıma taşındın, yoksa yüzünü göremeyecektim. Open Subtitles جميل أنّكِ انتقلتِ للسكن معي وإلاّ لما رأيتُكِ قطّ
    Eyalet başkentine taşındın çünkü sahtekârlıkları ve hileleri açığa çıkarmak aşık olup kahve dükkânlarında hikâyeler yazmak istiyordun. Open Subtitles انتقلتِ لمبنى البرلمان لأنّكِ أردتِ كشف الإحتيال والتزوير، الوقوع في الغرام، وكتابة القصص في المقاهي.
    Ona aşıksın,Buraya onun için taşındın. Open Subtitles انت تحبيه وانتقلت إلى هنا من أجله
    Cleveland'a onu deneye sokabilmek için mi taşındın? Open Subtitles أنتقلت إلى كليفلاند لتدخلها في التجربة العلاجية ؟
    - Biz ayrılmadık, sen taşındın. Open Subtitles إننا لم ننفصل. إنكِ إنتقلتي لمكان آخر.
    Buraya ne zaman taşındın? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ انتقالك الى هنا
    Sekizinci sınıftan sonra Lima'ya taşındın değil mi? Open Subtitles لقد انتقلتي الي ليما بعد الصف الثامن صحيح ؟
    Yoksa yatak odasına mı taşındın? Beni tanıyor musun? Open Subtitles أم أنتقلتّي إلى الجناح الرئيسي؟ أتعلمين من أنا؟
    Ne kadar çabuk. Buraya yeni taşındın. Open Subtitles بهذه السرعة لقد أنتقلتي إلى المدينة للتو
    Buraya yeni taşındın dimi? Open Subtitles لقد انتقلتى الى هنا للتو , اليس كذلك ؟
    Kız atmak için mi, yoksa oğlan atmak için mi taşındın bu eve? Open Subtitles هل انتقلتَ إلى هنا من أجل الفتيات؟ أم الفتيان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus