"tabanındaki" - Traduction Turc en Arabe

    • في قاع
        
    • قعر
        
    • لقاع
        
    • نعل
        
    • من قاع
        
    • من قاعدة
        
    • في قاعدة
        
    Scubanın icadından bu yana, bilim insanları deniz tabanındaki mercan miktarını ve zamanla bu miktardaki değişimi ölçtüler. TED فمنذ إختراع التنفس تحت الماء، قاس العلماء كمية المرجان في قاع البحر وكيفية تغيرها مع مرور الوقت.
    Ve bu gördüğünüz, yoğun bir şekilde bir araya gelmiş hidrojen sülfitçe zengin bir su bulutu, deniz tabanındaki yanardağ ekseninden çıkıyor. TED وما ترونه هنا هو سحابة من الحزم المكثفة كبريتيد الهيدروجين في المياه الغنية يخرج من محور بركاني في قاع البحر.
    Levhâların çarpıştığı yerde Dünya'nın derinliklerine batan deniz tabanındaki kaya bünyesindeki ölü planktonlardan aldığı karbondioksiti de beraberinde götürüyor. Open Subtitles حيث تتصادم الصفائح، الصخور عند قعر البحر التي تحوي كربون من البلانكتون الميت تُحمل عميقاً داخل الأرض.
    Nispeten sıcak olan suda bile ölümcül kış soğuğu deniz tabanındaki yaşamı tehdit ediyor. Open Subtitles حتّى وسط الدفء النسبي للماء، برودة الشتاء المميتة تُهدد الحياة عند قعر البحر
    Okyanus tabanındaki sağlam kayaçların bir kıtayı nasıl yarıp geçebileceğini sordular. Open Subtitles تسائلوا كيف يُمكن لقارة أن تنجرف خلال الصخر الصلب لقاع المحيط؟
    Benim emrimle ayakkabılarımın tabanındaki köpek pisliğini yalayacaksın. Open Subtitles سوف تلعق قذورات الكلاب من على نعل حذائى
    Çinliler uzun süredir okyanus tabanındaki çökeltiden metan elde etmeye çalışıyorlar. Open Subtitles الصينيون كانوا يحاولون إستخراج الميثان من قاع المحيط لعقد من الزمن
    Şimdi, eğer bunu veri tabanındaki bir örnekle karşılaştırırsam... Open Subtitles والآن لو قارنته بملصق المصادقة من قاعدة بياناتنا
    Kate, Pentagon'un veri tabanındaki ismi Cameron olan herkesin listesini istiyorum. Open Subtitles كايت ابحثي في كل الذين أسـمائهم كاميرون في قاعدة بيانات البنتاغون
    Denizlerde, denizin sularında, deniz tabanındaki çökeltilerde ve kayalarda anlatılan bir öykü var. TED هناك قصة في البحر ، في مياه البحر ، في الرسوبيات والصخور في قاع البحر.
    Kumluk deniz tabanındaki alglerin çoğu yenilebilir, damsel çiftlikleri yeşil bölgeler, bazı türleri teşvik eder, diğerlerini engeller, ve nazikçe etrafındaki yerşeklini değiştirir. Open Subtitles الكثير من الطحالب التي تنمو في قاع البحر الرملي صالح للأكل, لذلك تقوم الفتاة بالحرث في الرقع الخضراء, تشجيع بعض الأنواع, وقرص آخرين,
    Bu besin ormanında değil de okyanus tabanındaki balçıkta yaşayan küçücük bir hayvanı aramak için buradayım. Open Subtitles أنا هنا للبحث عن الحيوانات الصغيرة التي لا تعيش في هذه الغابة من المواد المغذية ، ولكن هناك في قاع المحيط الموحل.
    Deniz tabanındaki oyukta kendini gizleyen peygamber devesi karidesi sıradan bir canlı gibi görünüyor. Open Subtitles مموه في جحره في قاع البحر، روبيان السرعوف على ما يبدو انه مخلوق عادي.
    Vahşi karides tipik olarak okyanusun altına futbol sahası büyüklüğünde ağlar atılarak yakalanıyor, bu da denizin tabanındaki çevreleri bozuyor ya da tahrip ediyor. TED عادة ما يتم اصطياد الروبيان البري بسحب شباك بحجم ملعب لكرة القدم على طول قاع المحيط وتخريب أو تدمير موطنها في قاع البحر.
    Eskiden okyanus tabanındaki kayalar olan değerli taşlar vardır. Open Subtitles هناك أحجار ثمينة قد بدأت كصخور في قعر المحيط
    Deniz tabanındaki sonar ölçümleri görüyor musunuz? Open Subtitles -أترى قراءات السونار لقاع البحر؟" "
    Botların tabanındaki kurumuş çamur izleri sığır parçaları ile bulaşıcı prion proteinleri içeriyor. Open Subtitles -حسناً ... . الطين الجاف على نعل الحذاء المربوط بلاصق بالضحية
    Batan kaya ısınırken eski okyanus tabanındaki mineral ve sular yukarıdaki kıta kayalarının içine kaçar. Open Subtitles الصخور الغاطسة تسخن و المعادن و الماء من قاع المحيط تفلت نحو الصخور القارية الأعلى
    Ulusal Güvenlik veri tabanındaki 27 yıllık bir fotoğrafla. Open Subtitles أنها صورة من قاعدة بيانات الأمن الداخلي منذ 27 عاماً.
    Tamam, göçmen veri tabanındaki fotoğraflar ile yüzün yeniden yapılandırılmış hali arasında bir karşılaştırma yapıyorum. Open Subtitles حسناً, أنا أجري مقارنة بين إعادة بناء الوجه و الصور في قاعدة بيانات الهجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus