- ...ama ne yapalım. Allah'ın takdiri bu. - Şu hayatta insanın iyi günleri de oluyor, kötü günleri de... | Open Subtitles | وهذه إرادة الله والحياة أيام طيبة وأيام سيئة |
Rose bunun tanrının takdiri olduğunu söylüyor. Belki öyledir. | Open Subtitles | روز تقول بأنّها بركة هي إرادة الله، ربّما هي كذلك |
Ve birazcık yoruldum, sanırım biraz takdiri hakediyorum. | Open Subtitles | أنا مُتعب قليلاً،ومرهق قليلاً وأعتقد بأنني أستحق القليل من التقدير |
26 sertifika, plaket, kurdele, kupa madalya benim başarıları için takdiri ha eden biri olduğumu doğruluyor. | Open Subtitles | 26 شهادة، لوحات، شرائط، نُصُب، ميداليات، منوعات تثبت أنني أنني شخص يستحق التقدير لإنجازاتها. |
Ne zaman buna karşı seslerini yükseltmek isteseler, bunun Tanrı'nın ilahi takdiri olduğunu söyleyip, onları yatıştırıyorsunuz. | Open Subtitles | وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب |
Bunu Tanrı'nın takdiri ve beni işimi bitirmeme yönlendirmesi olarak görüyorum. | Open Subtitles | إنني أرى في هذا الأمر يَدُ العناية الإلهية توجهني لأكمل عملي |
Ben de öğrencilerin hak ettikleri takdiri almalarından yanayım ama diyelim ki bir öğrencinin puanlarının toplamı 34'e ulaştı. | Open Subtitles | أنا مع الثناء على التلاميذ لكن لو جمع التلاميذ نقاطاً و انتهى بهم الحال بـ 34 نقطة .. مثلاً |
Bu gerçekten de Tanrıların takdiri ise, onlardan uzaklaşmak için bir sebep daha çıktı ortaya demektir. | Open Subtitles | إن كانت هذه بالتأكيد إرادة الآلهه فهذا سبب إضافي لهجرهم |
Bugün adaletin yerini bulması Allah'ın takdiri. | Open Subtitles | اليوم إرادة الله تقتضي بأن تتحقق العدالة |
Ama bugün adaletin yerini bulması Allah'ın takdiri. | Open Subtitles | لكن اليوم إرادة الله , تقتضي بأن تتحقق العدالة |
Bu Tanrı'nın eli, Bu Allah'ın takdiri! | Open Subtitles | إنها رغبة الله إنها إرادة الله |
Sen ve Joan'ın hak ettiğiniz takdiri görmemeniz büyük rezillik. | Open Subtitles | من المخزي أنك و جون لا تحصلون على التقدير الذي تستحقونه |
Bunun için biraz takdiri hakediyorum, Cassidy. | Open Subtitles | أنا أشعر ببعض من قلة التقدير والنكران هنا يا "كاس" |
O takdiri almak istediğinizi düşünüyorum. | Open Subtitles | أتصور أنّك ستحب أن تتلقى ذلك التقدير. |
Hastalığım Allah'ın takdiri. Ve Tanrı'nın verdiği kötülük de iyilik gibi kabulümdür. | Open Subtitles | مرضي مشيئة الله، و أنا أقبل السراء و الضراء من ربي |
Hakkımız olanın, mirasımızın bir kısmının üzerinde... ..tekrar hak iddia etmemiz Tanrı'nın takdiri değil mi? | Open Subtitles | ألم تكن مشيئة الرب بأنه ينبغي لنا إستعادة جزء من حقوقنا وميراثنا؟ |
Çok sevgili kuzenim, takdiri ilahi bir kez daha bizi bir araya getirmeye çok istekli görünüyor. | Open Subtitles | قريبتي العزيزة مرة أخرى ، يبدو أن العناية الإلهية تواقة للقائنا |
Bunları pastanemden getirdim, sadece kıymet takdiri yapmış olursunuz. | Open Subtitles | أقصد أنها من مخبزي, وأنت عليك بذل العناية اللازمة. |
İşini iyi yapman her zaman takdiri hakettiğin anlamına gelmez. | Open Subtitles | في نقطة ما , آمل أن تشرق عليك ببساطة القيام بعملك جيداً أمر لا يستحق الثناء |
Acı çekmeyi tanrımız kapitalizmin mutlak bir takdiri olarak görürüz, teknolojik ilerleme yazılarını kesin doğru kabul ederiz. | TED | إننا نري المعاناة كقانون حتمي للرأسمالية ذلك هو إلهنا، إننا نقبل نص التقدم التكنولوجي كحقيقة لا تقبل الخطأ. |
Köle ve sülüklerinizin takdiri. Ne cüretle adaletten bahsedersiniz? | Open Subtitles | انها ارادة عبيدك وطفيلياتك كيف تجرأ بالتكلم عن العدالة ؟ |
Tanrı'nın takdiri fani hayatlarına son verip Dutson'ın adına ve kimliğine bürünmemdi. | Open Subtitles | مشيئته أنني يجب أن آخذ حياتهم الدنيوية وأُلبس نفسي |
Tanrının takdiri! | Open Subtitles | إهجموا. |