"tam zamanında" - Traduction Turc en Arabe

    • بالوقت المناسب
        
    • لقد حان الوقت
        
    • في الوقت المحدد
        
    • فى الوقت المناسب
        
    • في اللحظة المناسبة
        
    • في الوقت المناسب تماماً
        
    • توقيت ممتاز
        
    • جئت في الوقت المناسب
        
    • في الوقت الملائم
        
    • الوقت تماما
        
    • حول الوقت
        
    • في الموعد المحدد
        
    • في الميعاد بالضبط
        
    • في الوقت المحدّد
        
    • في موعده
        
    Altı havyan tam zamanında alevlerden zarar görmeden kaçtı ve nehrin karşı tarafında yeni hayatlarına başladılar. TED الحيوانات الستة هربت بسلام من الحريق بالوقت المناسب وتبدأ حياتها الجديدة خلف النهر
    Merak etme. tam zamanında geldiniz. Open Subtitles انة علي ما يرام انتم بالوقت المناسب تماما
    tam zamanında. Başım birkaç saniye önce bir meşale gibi yanıyordu. Open Subtitles لقد حان الوقت ، لقد كان رأسي مشتعلاًمثلشعلةلثوانيقليلة.
    Burası Pelham 1-2-3. tam zamanında başardınız, değil mi? Open Subtitles هنا بيلهام 123, لقد وصلت في الوقت المحدد بالضبط اليس كذلك؟
    Benim son atışım için tam zamanında geldin ve artık oyun sona erdi. Open Subtitles لقد جئت فى الوقت المناسب لضربتى الأخيرة و الآن ، لقد انتهت اللعبة
    Kalan boru hatlarının tam zamanında açılması çok önemli. Open Subtitles من الضروري أن تكون الأنابيب الباقية مفتوحة بالوقت المناسب
    Bu yıl mısırlar iyi büyüdü. Yağmur tam zamanında geldi! Open Subtitles الذرة هذه السنة طويلة حقا، والمطر هطل بالوقت المناسب
    Merhaba çocuklar. Dişçiye gitmek için tam zamanında geldiniz. Open Subtitles مرحباً أيها الصغيران، وصلتما بالوقت المناسب للذهاب لطبيب الأسنان
    Duruma bakarsan, kurtarma birliği tam zamanında geldi yine. Open Subtitles من ينظر إلى الأمور ، فإنّه يرى أن الفرسان قد وصلوا بالوقت المناسب
    tam zamanında uyanıp, diri diri yanmaları için sakinleştirici vermek. Open Subtitles تخدير أحدهم كي يستيقظ بالوقت المناسب ليحترق و هو على قيد الحياة
    -Bunu söylemek için tam zamanında geldin. Open Subtitles لقد حان الوقت لـــشخص ما أن يخرج أخيرا ويقولها
    tam zamanında. Bunu söylemene çok sevindim, X. Open Subtitles حسناً ، لقد حان الوقت للعمل أنا سعيد بأنك تقول هذا يا أكس
    Ameliyat için tam zamanında geldin, Doktor. Open Subtitles أتيت في الوقت المحدد للجراحة أيها الطبيب
    Brian. tam zamanında. Hoşuma gitti bu, içeri gir. Open Subtitles براين ،اتيت في الوقت المحدد يعجبني ذلك،تفضل
    Özgür görünme takıntın yüzünden onu yüceltemedin ve adam tam zamanında kendini kurtardı. Open Subtitles طالما أنكى لم تنجحى فى إقحام زوجك فى كل هذا الهراء ,الخاص بكى إذن فقد أنقذ نفسه فى الوقت المناسب
    İşte, dostum Jay! tam zamanında geldin, dostum. Open Subtitles مرحبأ جاي، يا صديقى لقد جئت فى الوقت المناسب
    Kitt, füzeye karşı koymak için gereken enerjiyi tam zamanında yönlendirdi. Open Subtitles كيت قامت بتحويل ما يكفي من الطاقة بالضبط في اللحظة المناسبة للصمود أمام الصاروخ
    Beyin, hokkabazlıklar yaparak, binlerce elektrik sinyalini varış noktalarına tam zamanında ulaştırmak zorundadır. TED على الدماغ أن يتلاعب ببحرٍ من آلاف الإشارات الكهربائية لإيصال كل منها إلى وجهته في الوقت المناسب تماماً.
    tam zamanında geldin. Open Subtitles توقيت ممتاز. استدعي المدير.
    Merhaba ayı dostum. tam zamanında geldin. Ben de tam bitirmeyi bitiriyordum. Open Subtitles جئت في الوقت المناسب لمساعدتي لإنهاء اللمسات الأخيرة
    tam zamanında delillerin arasından almayı başardım. Open Subtitles تمكّنتُ من انتزاعه من الأدلّة في الوقت الملائم
    tam zamanında. Enerji kutum tamamen boşalmıştı. Open Subtitles فى هذا الوقت تماما صندوق طاقتى تعطل كلية
    Sonunda geldin. tam zamanında. Open Subtitles إنه حول الوقت اللعين
    tam zamanında geldik çünkü çok dakik insanlarız. Open Subtitles نصل في الموعد المحدد, لأننا منضبطين جداً
    tam zamanında. Open Subtitles في الميعاد بالضبط.
    Kasabaya dönerken dondurma almanız için sizi tam zamanında geri götüreceğim. Open Subtitles سوف أعود في الوقت المحدّد وأُحضر لكم الأيس كريم ونعود إلى المدينه
    Harika. Uyku vakti treni, tam zamanında. Open Subtitles عظيم ، القطار السريع جاء في موعده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus