"tamam o zaman" - Traduction Turc en Arabe

    • حسناً إذاً
        
    • حسناً إذن
        
    • حسنا إذا
        
    • حسنا إذن
        
    • حسنٌ إذن
        
    • حسنًا إذن
        
    • حسنًا إذًا
        
    • حسنٌ إذاً
        
    • حسنا اذا
        
    • حسنا إذاً
        
    • حسنا ثم
        
    • حسناً اذاً
        
    • حسنٌ إذًا
        
    • لا بأس إذاً
        
    • لا بأس إذن
        
    Tamam, o zaman Codis boyunca işletecegiz sabıkalı suçlu girişinde ve bakalım ne çıkacak tamam mı? Open Subtitles حسناً, إذاً سوف ننمرره في الجهاز الليزري و السجين المدان بالكاشف و نرى ما الذي سيظهر اتفقنا؟
    Tamam o zaman sen ne yapardın? Open Subtitles حسناً إذاً ماذا ستفعل إن كنت ستأخذ هؤلاء الأطفال ؟
    Tamam, o zaman yapacağım. Artık kendimi umursamıyorum. Open Subtitles حسناً إذن , سأقوم بذلك لم أعد أهتم بنفسى بعد الآن
    Tamam o zaman, kütüphaneye gidip evinin adresini alalım. Open Subtitles حسناً إذن سنذهب إلى المكتبه وسأحصل على عنوان منزلك
    Tamam, o zaman. Gidin ve ne bulabileceğinize bir bakın. Open Subtitles حسنا , إذا إذهبوا لتروا ماذا يمكن أن تفهموه منها
    Tamam o zaman. Şu andan itibaren dinleme işini cinayetler için kullanacağız. Open Subtitles حسنا إذن ، حاليا سنستعمل التنصت على الهواتف لحل هذه الجرائم
    Tamam. O zaman aileyi ziyaret ederiz, sonra ben seni karakola bırakırım. Open Subtitles حسنٌ , إذن , سنزورُ الوالدين وبعد ذلك سأنزلكِ بالمركز.
    Tamam o zaman. Open Subtitles حسناً إذاً ، على الرغم من أني معجبة بـ كيرا
    Tamam, o zaman New York-Chicago dünya şampiyonluğuna bakıyoruz belki de Los Angeles. - Hala olabilir. Open Subtitles حسناً , إذاً من المحتمل أن نرى نيويورك و شيكاغو يلعبان في الدوري النهائي بالبطولة هذا العام و ربما أيضاً لوس أنجلوس
    Tamam o zaman, ilk ve son ay artı depozito için 3.500 dolarlık bir çeke ihtiyacım var. Open Subtitles حسناً إذاً ، احتاج إلى شيك بأجر الشهر الأول والأخير بالإضافة إلى قيمة الوديعة ، وهذا 3,500 دولار
    Tamam o zaman, sen arabayı çek, ben de onunla kalayım. Open Subtitles حسناً, إذاً أنت أحضرها وأنا سأبقى هنا معها.
    Tamam o zaman, Alice, sonra görüşürüz. Haydi, beyler. Open Subtitles حسناً , إذاً يا أليس نراكِ لاحقاً , هيا يارفاق
    Tamam o zaman, peki biz gerçek kimliğini bu ölüm ekibine söylersek ne olur? Open Subtitles حسناً إذن , ما رأيك بتنفيذ ما نطلبه منك و إلا فسنخبر فيلق الهلاك بهويتكَ السريّة ؟
    Tamam, o zaman. Yardım edebileceğini düşünüyorsanız. Open Subtitles حسناً إذن , إن كان باعتقادك أنه يستطيع المساعدة
    Tamam, o zaman bu durumda, neden bu hafta buluşup işleri yoluna koymuyoruz? Open Subtitles حسناً , إذن في هذه الحالة لم لا أتي هناك خلال هذا الأسبوع وتسوية الأمور ؟
    Tamam o zaman, bir süre çıplak ayakla dolaşmaya ne dersin? Open Subtitles حسنا إذا , مارأيك أن نخرج حفاة لبعض من الوقت ؟
    Tamam o zaman, gün içinde konuşuruz. Open Subtitles حسنا إذن. سنكون على اتصال خلال هذا اليوم
    Tamam, o zaman ne gerekiyorsa yapın. Open Subtitles حسناً . حسنٌ إذن , أرجوكِ إفعلي أي شيء تقدرين عليه
    Tamam, o zaman kendimiz kaçırırız. Open Subtitles صحيح حسنًا إذن ، نحن نخطفه بأنفسنا
    Tamam o zaman. Karboniti nereden bulacağız? Open Subtitles حسنًا, إذًا من أين نحصل على الكاربونايت؟
    Sürekli çocuk esirgeme kurumunu aramak istiyorum. - Amanın! - Tamam o zaman. Open Subtitles لازلتُ أحتفظ برغبتي بالإتصال بخدمة الأطفال حسنٌ إذاً
    Tamam, o zaman sen diyorsun ki temel değerlerimizden birisi eksik. Open Subtitles حسنا اذا انت تقول ان واحدة من قيمنا الجوهرية هي خاطئة
    Tamam o zaman biz sizi yarın ararız... ondan sonra yine gelirsiniz. Open Subtitles حسنا, إذاً, بإمكاننا الاتصال غداً بالعاملين في إلويز ونخبركما لاحقاً يا شباب
    - Tamam... o zaman gelmek üzeredir. Open Subtitles وقال انه كان في طريق عودته. حسنا. ثم قال انه سوف يكون هنا.
    Tamam, o zaman adamlarını yerleştirir yerleştirmez bana bildir, tamam mı? Open Subtitles حسناً اذاً, اخبرينى بمجرد أن يصبح رجالكِ مستعدين.
    Tamam o zaman, Velma. Bakalım benim hakkımda ne bulacaksın. Open Subtitles حسنٌ إذًا, لمَ لا ترين ما يمكنك إيجاده، لنقل...
    Tamam o zaman, harika. Bir sorun yok. Open Subtitles لا بأس , إذاً , جيد لا ضرر ولا ضرار
    Tamam o zaman. Open Subtitles حسناً ، لا بأس إذن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus