İnsanlar şimdi daha uzun yaşamakta ve insanlık tarihinde ilk defa 4 nesil yan yana yaşıyor. | TED | أما الآن فقد أصبحنا نعيش عمرًا أطول وللمرة الأولى في تاريخ البشرية، أصبح من الشائع تعايش 4 أجيال في آن واحد. |
-US şirketler tarihinde ilk defa bir CEO... -Kişisel olarak bir iflas etmiş sigorta planını destekliyor. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى في تاريخ الشركات الأميريكية يقوم فيها شخص واحد بتمويل مؤسسة مفلسة |
Waodani tarihinde ilk defa, bu kadar çok büyükbabaya sahiptiler. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى في تاريخ الواداني الذي يحصلون فيه على الكثير من الأجداد |
Bu şirketin tarihinde ilk kez olarak kolej ve profesyonel lig, üçlü kombine kuponları için tüyolarımızı bedava yayınlayacağız. | Open Subtitles | للمرة الأولى في تاريخ هذه الشركة سأطلق ثلاث فريق في الكليات و بشكل مجاني |
...Çünkü spor servisi tarihinde ilk defa olarak bu hafta sonu tahminlerini sizlere garanti ediyorum. | Open Subtitles | و للمرة الأولى في تاريخ خدمات الرياضة سأضمن اختياراتنا لهذا الأسبوع |
Bu şirketin tarihinde ilk kez olarak kolej ve profesyonel lig, üçlü kombine kuponları için tüyolarımızı bedava yayınlayacağız. | Open Subtitles | للمرة الأولى في تاريخ هذه الشركة سأطلق ثلاث فريق في الكليات و بشكل مجاني |
...Çünkü spor servisi tarihinde ilk defa olarak bu hafta sonu tahminlerini sizlere garanti ediyorum. | Open Subtitles | و للمرة الأولى في تاريخ خدمات الرياضة سأضمن اختياراتنا لهذا الأسبوع |
Ve NCAA tarihinde ilk defa birinci sınıflar takımda oynuyorlar. | Open Subtitles | و للمرة الأولى في تاريخ اتحاد الجامعات الرياضي هناك طلاب مستجدون فعلا في التشكيل |
Evet, dünya tarihinde ilk defa beyazların ağızlarından çıkana dikkat etmeleri gerekiyor. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى في تاريخ العالم حيث الأبيض عليه إمساك لسانه |
Birleşik Devletleri, bu tür bir eylemi tarihinde ilk defa gerçekleştiriyordu. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى في تاريخ الولايات المتحدة الأمريكية التي تقوم بها بمثل هذا الفعل |
Birlik tarihinde ilk seçim. | Open Subtitles | المُسَوَّدَة الأولى في تاريخ الاتّحاد |
Dünya tarihinde ilk defa bir yönetmen doğrudan cezaevinden galadaki filmini izlemeye geliyor. | Open Subtitles | ...للمرة الأولى في تاريخ العالم ...يأتي المخرج مباشرةً من السجن لحضور ليلة عرض الفيلم للمرة الأولى |
Kayıtlı bulunan insanlık tarihinde ilk kez. | Open Subtitles | للمرة الأولى في تاريخ البشرية المُسجّل |
Sonunda variller ve cesetler bulundu, Ancak parmak izi yoktu. Ardından Birleşik Devletler tarihinde ilk kez... | Open Subtitles | ولكن دون بصمات، و بعدها وللمرة الأولى في تاريخ الولايات المتحدة... |
Belki de insanlık tarihinde ilk kez olmak üzere farklı gruplardan insanlar ortak inanç etrafında bir araya gelmiştir. | Open Subtitles | من المُمكن أنَّه للمرة الأولى في تاريخ البشرية تجمَّعَ البشر من مُختلف المجموعات حول مُعتقدات مُشتركة و في لحظات تكوين الدين الأولى هذه |
(Gülüşmeler) Evet, bunu daha sonra izleyen meslektaşlarım Güneş rüzgârının camiamızın tarihinde ilk kez mukusla eşit sayıldığını fark edecek. | TED | (ضحك) وأجل، زملائي ممن سيشاهدون هذا لاحقًا سيدركون أن هذه هي المرة الأولى في تاريخ مجتمعنا حيث يتم تشبيه الرياح الشمسية بالمخاط. |
Sonuçta mecliste bir sandalye kazanmak için yeterli olmasa da, konuşmanın tarafı olmamıza yetti, öyle ki, gelecek ay Arjantin tarihinde ilk defa, meclis kurumsal olarak bir DemocracyOS uygulaması yapıyor. Bunu üç yeni yasal düzenlemeyi vatandaşlarla tartışmak için yapıyor bu düzenlemelerin ikisi toplu taşıma, birisi ise kamuya ait bir alanın kullanımına ilişkin | TED | حتى وإن كان هذا غير كافٍ للفوز بمقعد في الكونغرس، لكنه كان كافيًا بالنسبة لنا أن نكون جزء من الحوار لدرجة أنه في الشهر القادم سيطلق الكونغرس، كمؤسسة للمرة الأولى في تاريخ الأرجنتين تطبيق (ديموكراسي أو سي) لمناقشة المواطنين في ثلاثة تشريعات: اثنين عن وسائل النقل وواحد عن استخدام المرافق العامة |