"tecrübelerimden" - Traduction Turc en Arabe

    • تجربتي
        
    • خبرتي
        
    • من تجربة
        
    Şimdi biraz da kendi tecrübelerimden bahsedeceğim. TED سأنتقل الآن الى التحدث قليلاً عن تجربتي الخاصة.
    Atom savaşları boyunca edindiğim tecrübelerimden kalan zihinsel hastalığımın sonucu olarak... Open Subtitles نتيجة للإضطراب العقلي الذي أصابني في تجربتي خلال الحرب الذريه
    Hey Joe, tecrübelerimden öğrendiğim bir şey varsa o da kaderimizden kendimizin sorumlu olduğudur. Open Subtitles جو, ان كنت قد تعلمت اي شيء من تجربتي فهو ان نثق بمصائرنا
    Bugün hala, HyperCard ile olan tecrübelerimden sistemleri anlamamda bana yardımcı olacak görsel araçları yapıyorum. TED وإلى اليوم، من خبرتي مع الهايبر كارد ما أفعله هو أنني أبنى أداة مرئية لمساعدتي في فهم النظام
    tecrübelerimden ve tavsiyelerimden faydalanmak istiyorsun, sonra da ismini duyurup kendi yoluna gideceksin. Open Subtitles تريدين الاستفادة من خبرتي ونصائحي حتى تكوّنين صيتاً لنفسك وتستقلين في عملك.
    Bunu şahsi tecrübelerimden söylüyorum. Open Subtitles اسمع , أنا أُخبِرُكَ هذا من تجربة شخصية , حسنًا ؟
    Kişisel tecrübelerimden bazı tavsiyeler verebilirsem eğer: Open Subtitles إذا بوسعي إسداء نصحية بناء على تجربتي الشخصية
    Kin tutmam çünkü yapıcı olmaz. Fakat tecrübelerimden öğrenirim. Open Subtitles ‫لا أحمل ضغينة لأحد، فهذا غير مُنتج، لكنني أتعلم من تجربتي
    Bundan dolayı, şahsi tecrübelerimden yola çıkarak, size bir bakış açısı sunayım; siz de bir an düşünüp, bugünün zorluklarıyla başa çıkmanın neden bu kadar zor olduğunu ve siyasetin neden kör bir vadiye doğru gittiğini belki anlarsınız. TED لذا اسمحوا لي، من تجربتي الشخصية ان اقدم لكم رؤية عميقة ، بحيث يكون بإمكانكم فهم السبب الذي جعل من الصعب التعامل مع تحديات اليوم ، و لماذا السياسات المتبعة اليوم تقودنا إلى طريق مظلم
    tecrübelerimden yaralanabilirsin. Open Subtitles أنت تستفيد من تجربتي
    Pekala Khonani, eğer son tecrübelerimden öğrendiğim bir şey varsa o da Subhas'la ilgili sonraki adımızı son derece dikkatli atmalıyız. Open Subtitles حسناً، إذا تعلمت شيئاً من تجربتي الحديثة، فإنه يجب علينا معالجة الخطوة القادمة مع (سوباس) برفق
    Pekala Khonani, eğer son tecrübelerimden öğrendiğim bir şey varsa o da Subhas'la ilgili sonraki adımızı son derece dikkatli atmalıyız. Open Subtitles حسناً، إذا تعلمت شيئاً من تجربتي الحديثة، فإنه يجب علينا معالجة الخطوة القادمة مع (سوباس) برفق
    tecrübelerimden faydalanarak yardım etmeye çalışıyorum. Open Subtitles أحاول أن أعطيكم فائدة تجربتي
    Benim tecrübelerimden bir şeyler öğren. Open Subtitles تعلم من تجربتي
    Onunla olan tecrübelerimden ve ölülerin sessiz hallerinden öğrendiklerime katkıda bulunabilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تضيفي إلى ما تعلمته من جراء خبرتي معه ومن وضعيات الموتى الصامتين
    Kişisel tecrübelerimden biliyorum, yürütmesi pek kolay değil. Open Subtitles أعلم من خلال خبرتي الشخصية أن هذا ليس أمراً سهلاً لفعله
    tecrübelerimden, hayatta kalmanın bedeliyle geldiğini öğrendim. Tıpkı aşk ve aile ve diğer her şey gibi. Open Subtitles تعلمت بحسب خبرتي أن للنجاة ثمن، كالحب والأسرة وأي شيء آخر.
    tecrübelerimden biliyorum ki hiç beklediğiniz kişi olmuyor. Open Subtitles أعرف من خبرتي بأنه سيكون شخص غير متوقّع
    tecrübelerimden biliyorum ki zor şeyler hakkında konuşmamak bir çok zorluğu beraberinde getirir. Open Subtitles أعلم من خبرتي أن عدم التحدث عن الأمور المؤلمةقديُسببالكثيرمنالضرر .
    Çok iyi bildiğin gibi, tecrübelerimden konuşuyorum. Open Subtitles وكما تعلمون جيدا، أنا أتكلم من تجربة.
    - Dün gece korkunç tecrübelerimden birini yaşadım. Open Subtitles لقد عانيت من تجربة أخرى مرعبة
    tecrübelerimden biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف من تجربة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus