"tehlikeli ve" - Traduction Turc en Arabe

    • خطير و
        
    • خطيرة و
        
    • خطرة و
        
    • خطورة و
        
    • وخطير
        
    • خطرة وأنت
        
    • خطير وغير
        
    • الخطيرة و
        
    • و خطير
        
    • وخطيرة
        
    tehlikeli ve salakçaydı, ...ve şimdi hepimiz bunun çilesini çekiyoruz. Open Subtitles إنه أمر خطير و متهور و الآن كلنا ندفع الثمن
    Ayrıca tehlikeli ve etik dışı olduğu içinde yapamazsın. Open Subtitles لا يمكن أيضاً لأنه أمر خطير و غير أخلاقي
    İnsanlar bunların son derece tehlikeli ve mantıklı bir şekilde bu yüksek basınçlı sistemin patlayacağını düşündüğünü okumuştum. Open Subtitles قرأت أن الناس ظنت أنها خطيرة و غير معقولة و بأن نظام الضغط العالي قد ينفجر
    - Neden? Çünkü ada tehlikeli ve biz size sığınak sağlayabiliriz. Open Subtitles هذه الجزيرة خطرة و يمكننا أنْ نؤمّن لكم مكاناً تلجأون إليه
    Nitrogliserin insanların bildiği en tehlikeli ve dengesiz patlayıcıdır. Open Subtitles النيتروجلسرين هو أكثر المتفجرات خطورة و أقلها استقراراً للبشر.
    Ve her hangi bir şirketle mücadele etmek… …çok tehlikeli ve zor görünüyor. TED إن هذا يبدو شاق جداً وخطير جداً على أي شركة لكي تتقبله
    O tehlikeli ve bunu biliyorsun. Open Subtitles أنها خطرة وأنت تعلم ذلك
    Bu tür uçuşlar yapmayız. tehlikeli ve sorumsuz. Open Subtitles لا نقوم بمثل هذا النوع من الطيران إنه خطير وغير مسؤول
    Ayrıca tehlikeli ve zehirli şeylerin listesini tutmalılar. Open Subtitles يجب عليه أيضاً أن تكون لديه قائمة.. بالأشياء الخطيرة و السامة
    Ama, yavrularını çok tehlikeli ve yeni bir dünyaya götürüyor. Open Subtitles و لكنها تقود جراءها إلي عالم جديد و خطير.
    Ciddi, tehlikeli...ve kaybetmek istemeyeceğin bir oyun. Open Subtitles وهى جاده وخطيرة وليس بها من يريد أن يخسر.
    Kamuoyu sana bunun tehlikeli ve aptalca olduğunu söyler. Open Subtitles الإحساس الفطري يخبرك أنه خطير و من الغباء القيام به
    Steroid gibi performans arttırıcı ilaçların kullanımı tehlikeli ve başarıya giden kestirmeyollarkonusunda ve performansın karakterden daha önemli olduğu konusunda yanlış mesaj veriyor. Open Subtitles استخدام العقاقير المنشطة مثل السترويد خطير و يرسل رسالة خاطئة أن هنالك سبل مختصرة للنجاح
    Fakat ayrıca tehlikeli ve yasadışıdır, yani sana bir taksi çağıracağım. Open Subtitles لكنه خطير و غير قانوني، لذلك سأطلب لك سيارة تاكسي
    ...onlara bu enfeksiyon oranlarının ne kadar tehlikeli ve kabul edilemez olduğunu anlattım. Open Subtitles لقد أخبرتهم أن معدلات العدوى تلك كم هي خطيرة و غير مقبولة
    Uyuşturucuların iyi ya da kötü, tehlikeli ve eğlenceli olduğunu da biliyorum Open Subtitles أعلم ان المخدرات جيدة وسيئة, خطيرة و ممتعة
    Bu tehlikeli, ve ölme ihtimalin yüksek. Open Subtitles ... الآن إنها خطيرة و هناك فرصة كبيرة أنك ستموت
    Çünkü ada tehlikeli ve biz size sığınak sağlayabiliriz. Open Subtitles لأنّ الجزيرة خطرة و يمكننا أنْ نقدّم لكم الملجأ
    Gemide tehlikeli ve tanımsız bir hastalık var. Open Subtitles لدينا خطرة و العدوى غير معروف على متن الطائرة.
    Böyle devam ederse bu misyonun en tehlikeli ve son bölümünü yürütmemiz mümkün olmayacak. Open Subtitles إن إستمريت هكذا عندها لن يكون بإمكانك تنفيذ أكثر جزء خطورة و أهم جزء في هذه المهمة
    Dünya üzerindeki en tehlikeli ve Ne olacağını kestiremediğimiz bir yer. Open Subtitles الأكثر خطورة و البلاد المتقلّبة على الأرض.
    Silahlı, tehlikeli ve olağanüstü fiziksel beceriler gösterdi. Open Subtitles إنه مسلح وخطير ولقد أبدى بعض القدرات البدنية غير الطبيعية
    O tehlikeli ve bunu biliyorsun. Open Subtitles أنها خطرة وأنت تعلم ذلك
    tehlikeli ve yasak. Open Subtitles لأنه خطير وغير مسموح لك بأخذه اثناء الرحلة
    tehlikeli ve saldırgan tedavi şekli son seferinde bir işe yaramadı. Open Subtitles استخدام الطريقة الخطيرة و العنيفة لم ينجح المرة السابقة
    Ama, yavrularini cok tehlikeli ve yeni bir dunyaya goturuyor. Open Subtitles و لكنها تقود جراءها إلي عالم جديد و خطير.
    Her an teşkilatın halledilmesi gereken çok hassas, tehlikeli ve yersiz davaları olacak. Open Subtitles عندما تكون لدى الوكالة قضايا حساسة وخطيرة وغير قابلة للحل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus