"tehlikeyi" - Traduction Turc en Arabe

    • بالخطر
        
    • التهديد
        
    • المخاطر
        
    • المخاطرة
        
    • الخطورة
        
    • الخطر
        
    • الأخطار
        
    • حالته مستقرة
        
    Onların hissedecekleri endişeyi, korkuyu ve tehlikeyi, sadece tahmin edebiliriz. TED الأطفال، كما يمكننا أن نتخيل، سيشعرون بالقلق، والتهديد و بالخطر.
    Ama yaklaşan tehlikeyi fark etmemek, cesaretten çok aptallık olurdu. Open Subtitles ولكن هذا غباء اكثر منه شجاعة لترفض ان تعترف بالخطر عندما يكون قريبا منك.
    Bu adayı kaybedersek hepimizin düşeceği tehlikeyi fark etmelerini sağlayacağım. Open Subtitles أجعلهم يدركون التهديد لكلّ واحد منّا إن فقدنا هذه الجزيرة.
    Artan tehlikeyi görmezden gelen iradesiz bir Başkan'ın sıkıcı kuklası. Open Subtitles دمية تافهة لرئيس ضعيف الشخصية الذي يرفض مواجهة التهديد المتزايد
    Seni korkutmak istemiyorum, ama tehlikeyi bilmen gerek. Open Subtitles لا أريد إخافتك,ولكن أنت بحاجة لمعرفة المخاطر
    Bu tehlikeyi göze almak istemezsiniz. Open Subtitles أفعل شىء خاطى فى مكانآ ما و أنت لن تريد أن تأخذ هذه المخاطرة
    Demek istediğim, tehlikeyi veya son iki yılda vazgeçmek zorunda olduklarımı özlemiyorum. Open Subtitles أقصد, الأمر ليس أنني أفتقد الخطورة أو كم تخليت آخر عامين, لكن
    Ekonomi üzerindeki bu tehlikeyi gördükten sonra, bu soruna bir çözüm bulmamız gerektiğini düşündüm. Tüm bunlara yaklaşımım bu. TED وبالتالي بالنظر إلى هذا الخطر على الاقتصاد، فكرت أننا في حاجة إلى حل لهذا المشكل. هذه مقاربتي لكل هذا.
    Diğerlerinin kendi nedenleri vardır, sadece tehlikeyi ve rekabeti severler. Open Subtitles آخرين لأسباب خاصة يتمتعون فقط بالخطر و المنافسة
    Ajan Merriweather son 25 yılını, sıradışı herşeyi farkedebilmek için tehlikeyi sezme yeteneğini geliştirmeye harcamıştı. Open Subtitles حسنا،لقد قضى العميل ميروذر الخمس و عشرون سنة الماضية فى شحذ قدرته على الاحساس بالخطر لملاحظة اى شىء خارج عن المألوف
    Maalesef, kokunun cazibesi tehlikeyi es geçmesini sağlıyor. Open Subtitles للأسف , رائحة العش تطغى على إحساسها بالخطر
    Yakınlarda ki avcılar için kolay bir hedef. tehlikeyi hissettiler, lakin artık çok geç. Open Subtitles انهم هدف سهل للمفترسين انهم يشعرون بالخطر لكن لم يعد هناك وقت
    Bir zamanlar bir mil öteden tehlikeyi hissederdik.... Open Subtitles ترى هل ما زلنا نستطيع أن نحس بالخطر من على بعد ميل؟
    Sebep oldukları bu tehlikeyi nasıl kontrol altına alabiliriz? Open Subtitles كم عدد الذين خرجوا إلينا؟ .. وكيف يمكننا أن نحتوي هذا التهديد الذي يمثّلوه؟
    Aynı zamanda, hem fiziksel tehlikeyi bastırdık, hem de medyanın durumu öğrenip... halkta kargaşa yaratmasını engelledik. Open Subtitles في الوقت الحالي، قمنا باحتواء كلاً من التهديد الجسدي، والوعي الاعلامي .الذي كان من الممكن أن يشعل قلق ومخاوف العامة
    Bu oda, içerdiği tehlikeyi öğrenene kadar ve sizin kesinlikle güvenli olduğunuzu öğrenene kadar Open Subtitles سيتم عزل هذه الغرفة حتى نتأكد من زوال التهديد
    Bu tehlikeyi savuşturmayı başaramazsam, onu sen korumalısın. Open Subtitles إذا فشلت في مقاتلة هذا التهديد فيجب عليك أن تحميه
    tehlikeyi hiçe sayarak bir şeyler kurtarmaya enkaza daldım. Open Subtitles وتجاهلت كل المخاطر وتسلقت بالداخل لأحرر إحتياطنا من الطعام
    Henüz yeni yetme ve kendi kanımdan tek oğlum iken onun tehlikeyi aramasına izin verilmekten mutlu olan şerefli bir insan haline geleceğini düşünerek şöhreti bulması için onu acımasız bir savaşın içine gönderdim. Open Subtitles ومع إنهُ طفلى الوحيد أفُكر كم سيكون الشرف الذى يسعد لتركه يرى المخاطر
    Bunu bilmiyoruz ve tehlikeyi göze alamayız. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ذلك، ونحن لا نَستطيعُ المخاطرة بذلك..
    Tabii ki tehlikeyi atlatmış değiliz. Bazen tekrar deniyorlar. Open Subtitles بالطبع، لم تنتهي الخطورة بعد يحاولون ثانية أحياناً
    Her gün içinde bulunduğum tehlikeyi öğrenirse bana bunu bıraktırır. Open Subtitles سوف ترغمني على الإستقالة، لو علمت الخطر الذي أتعرض له.
    Başbakanım, Eğer hızlı hareket edersek Şu an ki tehlikeyi önleyebiliriz. Open Subtitles رئيس الوراء أعتقد أن بوسعنا تخطي الأخطار الحاليه
    Durumu kritik olmasa da, henüz hayati tehlikeyi atlatmış sayılmaz. Open Subtitles ان حالته مستقرة ، ولكن وضعه ما يزال مقلقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus