"tek şansınız" - Traduction Turc en Arabe

    • فرصتك الوحيدة
        
    • فرصة واحدة
        
    • فرصتكم الوحيدة
        
    • فرصتك الوحيده
        
    • الفرصة الوحيدة
        
    • هو فرصتك
        
    Evinizde kalın ve İyice kapatın. Bu sizin kurtulmak için tek şansınız. Open Subtitles إبق في منزلك وأحكم إغلاقة إنها فرصتك الوحيدة للنجاة
    Aramalardan da bir şey çıkmadı. Bu para tek şansınız. Open Subtitles ما أتى البحث بنتيجة، المال فرصتك الوحيدة
    Onu suç üstü yakalamak dışında tek şansınız eseri elinden çıkarırken enselemek. Open Subtitles اقصد, عدا أن نُمسكه متلبسّاً فليس لدينا سبيلٌ لإعتقاله فرصتك الوحيدة للنيل منه هي عندما يظهر لإفراغ العمل الفني.
    Yarınki hasat zamanı ayı, tek şansınız olacak karınızı hamile bırakabilmeniz için. Open Subtitles حصاد القمر الغد وسوف يكون لديك فرصة واحدة في تلقيح زوجتك.
    Bakın, sorumluluk almadan beyzbol oynamak istiyorsanız, tek şansınız benim. Open Subtitles اسمعوا ، إذا أردتم اللعب في دوري المدارس فأنا فرصتكم الوحيدة
    Eğer beni yenmek istiyorsanız, tek şansınız tam şu an. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تتغلب علي, فهذه هي فرصتك الوحيده
    Sizi iyileştirebileceğini düşünüyorlar. Bu sizin tek şansınız olabilir. Open Subtitles يعتقدون أنة يمكن أن يعالجك الآن هي الفرصة الوحيدة لديك
    tek şansınız biraz daha bekleyip ne zaman yağmur durursa o zaman gelebilirim. Open Subtitles فرصتك الوحيدة هي أن تنتظر لفترة أطول قليلاً وعندما يتوقف المطر يمكنني شق طريقي
    Yapamam. Laneti bozmak için tek şansınız bu. Open Subtitles لا أستطيع، فهذه فرصتك الوحيدة لإبطال اللعنة
    tek şansınız bir dava açmak. Ne olursa olsun bir şeyler. Open Subtitles فرصتك الوحيدة هي التوصل إلى شئ فى هذه القضية .
    Biz senin kurtulman için tek şansınız. Open Subtitles نحن فرصتك الوحيدة خروج من هذه الموافقة.
    Bunu yapmak için tek şansınız benim. Open Subtitles إن فرصتك الوحيدة لفعل هذا هي معي
    - Arka merdivenler tek şansınız. Open Subtitles السلالم الخلفية هى فرصتك الوحيدة
    Ama bu meslekte,sadece tek şansınız, tek fırsatınız olur ve ben de bunu öylece riske atmasını istememiştim. Open Subtitles ولكن في هذا المجال لديك فقط فرصة واحدة لتظهر نفسك ولم أشأ أن أفسد عليه تلك الفرصة
    O tüfekle beni vurmak için tek şansınız var. Open Subtitles لديك فرصة واحدة لتطلق عليّ النار بهذهِ البندقية
    Bugün bizimle uğraşmak için hiç de iyi bir gün değil. Kaçmak için tek şansınız var. Open Subtitles اليوم ليس اليوم المناسب للعبث معنا لديكم فرصة واحدة للهروب
    Suçlular her kimse bu okuldan atılmamak için tek şansınız budur. Open Subtitles أياًكانالمذنبون... هذه فرصتكم الوحيدة لكي تتجبنوا الطرد من المدرسة
    Ancak dışarıda işler ters giderse bu sizin tek şansınız olacak. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لكن لو سارت الأمور على منحًى خاطيء بالخارج، فسيكون التّجاوز فرصتكم الوحيدة.
    Şu anda bu sizin tek şansınız olabilir. Open Subtitles هذا الان.. هذه قد تكون فرصتك الوحيده
    tek şansınız bu. Open Subtitles هذه هي الفرصة الوحيدة التي لديكم
    # Humpty'nin dansı eğlenmek için tek şansınız # Open Subtitles هابتي الراقص هو فرصتك لتقوم بالأمبتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus