"tek şey bir" - Traduction Turc en Arabe

    • الشيء الوحيد
        
    • الأمر الوحيد
        
    Dikkat edeceğin tek şey bir daha göz önünde olmamak. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن تقلق بشأنه هو أن تختفي
    Beni hayata bağlayan tek şey... bir gün bir şeylerin olacağını bilmemdi. Open Subtitles الشيء الوحيد الذييبقيني في حالة إستمرارية كان هو شخص ما عرفت ان شيء سيحدث
    Sizin için yapabileceğimiz tek şey bir şarkı çalmak. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو أن نشغل لكم أغنية.
    Sende ihtiyacım olan tek şey bir açıklama. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريدُ أن أفهمهُ منكَ هوَ الشَرح
    Bu işte başarının sana öğreteceği tek şey bir sonraki seferinin biraz daha zorlu olacağıdır. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يُعلّمك بنجاح في هذه المُهمّة أنّ بالمرّة القادمة، ستجعلها مُعقدة قليلاً.
    Hatırlayabildiğim tek şey bir oğlum olduğu. Open Subtitles هو الشيء الوحيد الذي أنا يمكن أن تذكّر عندي إبن.
    Tabuttan alınan tek şey bir cep telefonu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أزيل من القبل هو هاتف خلوي
    Uyumuyorsun, ve son üç gündür yediğin tek şey bir paket kuru pasta. Open Subtitles أنت لا تنامين و الشيء الوحيد الذي أكلته في الأيام الماضية هو كيس من النعناع ميلانوس
    Yola devam etmemi sağlayan tek şey bir gün Pamela'yı kollarımda tutacağımın hayali. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر هو حلمي يوماً ما ان اضم "باميلا" بذراعي
    Yola devam etmemi sağlayan tek şey bir gün Pamela'yı kollarımda tutacağımın hayali. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر هو حلمي يوماً ما ان اضم "باميلا" بذراعي
    Kayıp olan tek şey bir 9 mm'lik. Open Subtitles الشيء الوحيد المفقود هو المسدس التسعة ميلليمتر
    Bunca yıldır beni ayakta tutan tek şey, bir gün senden intikam alabileceğim Open Subtitles لقد اذللتني الشيء الوحيد الذي كان يساعدني كل هذه السنين الامل ..
    Baktığın tek şey bir minivandı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نظرتَ إليه كان الشاحنة الصغيرة
    kayıp olan tek şey bir beyzbol sopasıydı. Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي كان مفقودا من الشقة كان هو مضرب كرة بيسبول
    Çakmayı bildiğim tek şey bir bardak içki. Open Subtitles الضربة الساحقة؟ الشيء الوحيد الذي أعرفه عنه هو عند الشرب
    Bu saygın ve yürekli adamı durdurabilecek tek şey bir mızraktı ve bir siyah tarafından fırlatıldı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أستطاع إيقاف هذا الرجل الشجاع المحترم كان رمح من قاتل أسود
    Bu günden sonra senin olacak tek şey bir tabut. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ينتمي إليك بعد اليوم هو نعش
    İnsanların düğünde oturmaktansa hoşuna gidecek tek şey bir tekne dolusu sarhoş kuzenle kapana kısılmak olacaktır. Open Subtitles بالتأكيد الشيء الوحيد الذي يحبه الناس أكثر من الجلوس في الزفاف هو أن يعلقوا في البحر في قارب مليء بأقاربنا الثملين
    Seninle ilgili emin olduğum tek şey, bir dümen gördüğünde açgözlü, sinsi.. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أنا واثق منه بشأنك هو أنك ستكون جشعاً , متلوٍّ لعين
    Görünen tek şey bir rol bulmuş ama benim komisyonumu kesmişti. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يبدو منطقياً هُو أنّه حجز مُهمّة من دوني وقطع عنّي عُمولتي.
    - Emin olduğum tek şey bir an önce işine dönmesi gerektiğidir. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه إن عليه العودة للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus