"tek şey var" - Traduction Turc en Arabe

    • هناك شيء واحد
        
    • هناك شئ واحد
        
    • شيئا واحدا
        
    • ثمة أمر واحد فقط
        
    • هنالك شيء واحد
        
    • هناك شىء واحد
        
    • هناك شيء وحيد
        
    • هُناك شيء واحد
        
    • هناك شيئا واحد
        
    • فهناك شيء واحد
        
    • شيء واحد أنا
        
    • شيء واحد الذي
        
    - Yapabileceğimiz tek şey var. Open Subtitles ماذا فعلنا؟ هناك شيء واحد نستطيع أن نفعله، بومبا
    Ama yapabileceğin tek şey var. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ.
    Bu nikahı mükemmel hale getirecek bir tek şey var Open Subtitles هناك شيء واحد سيجعل هذا الزفاف مكتمل الأتقان.
    Ama bir tek şey var, Open Subtitles و لكن هناك شئ واحد يمكن أن ينقذ مصر الآن
    Yapabileceğimiz tek şey var. Ben istifa ederim ve çıkarız. Open Subtitles دعينا نفعل شيئا واحدا انا سوف استقيل ثم سأذهب معكي
    Yapman gereken tek şey var, Roma'ya geri dönmek. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تفعلة عليك أن تعود إلى روما
    Burada yapabileceğiniz tek şey var Bay Navorski. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكنك أن تفعله هنا، سيد نافورسكى
    Burada yapabileceğiniz tek şey var Bay Navorski. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكنك أن تفعله هنا، سيد نافورسكى
    Hays ve bana aynı anda bulaştı. Neden hâlâ yaşadığımı açıklayan tek şey var. Open Subtitles . هناك شيء واحد الذي يوضح لماذا أنا بقيت
    Tekrar ediyorum, bunu düzeltmek için yapabileceğim bir tek şey var. Open Subtitles أعيد، هناك شيء واحد أقوَ على فعله ليفي بالغرض، عليّ رؤية الفتاة
    John Tucker'ın karsı koyamayacağı tek şey var. Kızlar, bu Kate. Open Subtitles هناك شيء واحد لا يستطيع أن يقاومه جون تاكر
    John Tucker'ın karsı koyamayacağı tek şey var. Open Subtitles هناك شيء واحد لا يستطيع أن يقاومه جون تاكر
    Bağımlılar konusunda güvenebileceğin bir tek şey var. Open Subtitles : هناك شيء واحد تستطيعين إعتماده مع المدمنين
    Yapabileceğimiz tek şey var. Görevi iptal etmek. Open Subtitles هناك شئ واحد فقط يمكننا فعله الغاء المهمه
    Ben de öyle diyorum. Cehennem ağzında yaşarken öğrendiğim bir tek şey var: Open Subtitles أنا أقول هذا ,هناك شئ واحد تعلمته من شهر الجحيم
    Koleje gitmeme saçmalığına söylenecek tek şey var: Open Subtitles تلك النسوة غير الجامعيات تعلموا شيئا واحدا :
    Bunların içinde ilginç bulduğun tek şey var. Open Subtitles ثمة أمر واحد فقط في الموضوع كله تجده مثيرًا للاهتمام
    Artık yapacak tek şey var. Open Subtitles هنالك شيء واحد علينا فعله الان
    Evet , buna yapılacak tek şey var. Open Subtitles سيعود إلى شيئا صغير جدا حسنا, هناك شىء واحد فقط لنفعله بها
    Ağaç ya da çalılık yok. Arkasına saklanılacak tek şey var. Open Subtitles ليس هناك غابات، لا أشجارَ، هناك شيء وحيد واحد للإختِفاء وراء،
    Hoşlanmadığım tek şey var, o da sözümün kesilmesidir. Open Subtitles إن كان هُناك شيء واحد لا أحبه، يجب أن لا يتصدى احد له.
    Ama, emin olduğum tek şey var. Open Subtitles ولكن هناك شيئا واحد أنا غير مشوش بشأنه
    Bir erkek olarak kadınlar hakkında bilmen gereken tek şey var. Open Subtitles بصفتك رجل , فهناك شيء واحد يجب أن تعرفه عن النساء
    Hapisten yeni çıktım ve şu anda ilgilendiğim bir tek şey var. Open Subtitles فقط خرجت من الملهى الحقير وهناك شيء واحد أنا مهتمّ بة الآن
    Korkarım yapabileceğimiz bir tek şey var. Open Subtitles أنا خائف هناك وحيد شيء واحد الذي نحن يمكن أن نعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus