"tek yapacağın" - Traduction Turc en Arabe

    • كل ما عليك فعله
        
    • كل ما عليك هو
        
    • وسأدخل
        
    • كل ما عليك أن
        
    Tek yapacağın silahı indirip bu kapıdan çıkmama izin vermek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو خفض البندقية ودعني أرحل
    Ciddiyim Rick. Tek yapacağın Debbie'yi bırakmak. Open Subtitles انا اعنى ما اقول , ريك كل ما عليك فعله ان تنسى ديبيى
    Vurabildiğin kadar vur. Tek yapacağın, karavana atmamak. Open Subtitles احصد منهم ما تستطيع ، كل ما عليك هو ان لا تخطئ
    Tek yapacağın istemekti. Yardım edeceğimi biliyordun. Open Subtitles كل ما عليك هو ان تطلب هل اعتقدت أني سأرفض؟
    Halbuki Tek yapacağın beni içeri almak. Open Subtitles وسأدخل في النهاية
    Elinde isteka, masada toplar. Tek yapacağın, oyunu hissetmek. Open Subtitles هناك عصا بلياردو وكرات علي الطاولة كل ما عليك أن تفعله هو أن تشعر بها.
    Tek yapacağın, herhangi bir umumi telefondan, onlara bir mesaj iletmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنقل لهم رسائل من خلال أي هاتفٍ عمومي
    - Onu görmem gerek. - Tek yapacağın ödemeni yapmak. Open Subtitles ــ عليَ أن أراه ــ كل ما عليك فعله أن تدفع
    Tek yapacağın, işe yaramayan silahlar için imza atacaktın. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو التوقيع على الأسلحة الغير مستخدمة
    Tek yapacağın beni takip edip, kuyruğumun yere değmediğini kontrol etmek. Open Subtitles اعني , بكل بساطة كل ما عليك فعله هو ان تلحقني في الممر وعليك ان تتأكد ان ذيلي لا يلامس الأرض
    Tek yapacağın, zirvenin altında kalıp köprüye vardığında altından uçup çıkman. Open Subtitles كل ما عليك فعله البقاء أسفل الحافة وعندما تصل لذلك الجسر، طِر من أسفله وزِد السرعة
    Lütfen. Tek yapacağın çantayı götürmek. Open Subtitles كل ما عليك هو ان تجلبين من عنده الحقيبة
    Tek yapacağın beklemek. Open Subtitles كل ما عليك هو الانتظار فحسب
    Tamam, Tek yapacağın istemek. Open Subtitles حسنا كل ما عليك هو سؤالى
    Tek yapacağın söylemek... Open Subtitles كل ما عليك هو أن تطلب...
    Tek yapacağın baban gibi ezilmek Open Subtitles كل ما عليك هو جز العشب !
    Halbuki Tek yapacağın beni içeri almak. Open Subtitles وسأدخل في النهاية
    Tek yapacağın, bir yere oturup hayatından söz etmek. Open Subtitles كل ما عليك أن تفعله هو أن تجلس هنا و تتحدث عن نفسك
    Tek yapacağın onu duymazdan gelmek--Cuma günü... mesai bitimine doğru tamam, anladım diyerek... erken kaçacaksın... telesekreterini de kapatacaksın... işte özgürsün, dostum. Open Subtitles إذاً كل ما عليك أن تفعله هو أن تتجنبه. في نهاية آخر يوم عمل اهرب مبكراً
    Tek yapacağın "lütfen" demekti. Open Subtitles "كل ما عليك أن تقولى "من فضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus