"teknoloji ile" - Traduction Turc en Arabe

    • مع التكنولوجيا
        
    • التقنية
        
    • بالتكنولوجيا
        
    • بالتقنية
        
    Medya ve teknoloji ile çalışmayı seviyorum çünkü, A) birbirimize aşinayiz ve sahip oldukları gücü seviyorum TED أعشق العمل مع التكنولوجيا ووسائل الإعلام أولاً: لأنني مطلعٌ عليها، و معجبٌ بمدى قوتها.
    Aynı şey değil tabii ama bence teknoloji ile de buna yaklaşıyoruz. TED وعليه ليس الأمر مثالي، ولكنني أظن أننا بدأنا بالإقتراب مع التكنولوجيا.
    Dilimiz, pek çoğu teknoloji ile kazanılmış toplumsal değişimlere ayak uyduramamış durumda. TED فلغتنا لم تواكب التغيرات التي حدثت في المجتمع واتي أتى كثير منها مع التكنولوجيا
    Bana satarsan eğer, Bay Kung'un bu teknoloji ile geliştireceği silahları engellenmiş olursun. Open Subtitles على الأقل ، الأسلحة التي سيطورها السيد كونغ بهذه التقنية الدقيقة سيتم ردعها
    Ve bu teknoloji ile ilgili ayrıca ilgi çekici olan noktalardan biri de, teknoloji transferinin çok kolay olması. TED واعتقد بانه احد الاشياء التي يجدر ذكرها, بالنسبة لهذه التقنية هو بأن اتقان هذه التقنية سهل للغاية.
    Bu çok iyi bir haber çünkü, o çıkıyor ki, dijital teknoloji ile ortaklaşa eylemlerde çok iyiyiz. TED وتلك أخبار جيدة، لأنه يبدو أننا جيدون جدا في الأعمال الجماعية بالتكنولوجيا الرقمية.
    Çok fazla enerji gerektiren geleneksel tarımı yüksek teknoloji ile entegre etsek ve bunları birleştirsek? TED ماذا لو دمجنا الزراعة التقليدية التي تتطلب الكثير من الطاقة بالتقنية العالية وجمعنا بينهما؟
    Bence en iyisi benim "eylem öncesi ilkesi" olarak adlandırdığı yöntem. teknoloji ile TED لكن أعتقد أن أفضل طريقة، ما أسميه، المبدأ الإستباقي. والذي هو، ان تنخرط مع التكنولوجيا.
    Ne yazıkki şu an var olan teknoloji ile şimdiye kadar sadece iki tane başarılı vaka kaydedildi, o yüzden pek tavsiye etmiyorum. Open Subtitles للأسف مع التكنولوجيا الحاليّة... فقط حالتين ناجحتين ذكرتا، لذا لا أوصي بفعل ذلك.
    Yine teknoloji ile başlayalım. TED لنبدأ مع التكنولوجيا.
    Günümüzden binlerce yıl sonra bilgisayar kullanımımızın ilk yüzyılını ilgi çekici ama garip bir zaman olarak göreceğiz. İnsan yaşamının ilk defa iki boyutlu alana indirgendiği ve tıpkı makineymişiz gibi teknoloji ile etkileşim içinde olduğumuz ve hep bir ekranın ardından iletişim kurduğumuz, eğlendiğimiz ve hayatlarımızı idare ettiğimiz bir asır olarak göreceğiz. TED بعد آلاف السنين من الآن، سننظر إلى القرن الأول لبداية استخدام الحواسيب كمرحلة مدهشة ولكنها غريبة في نفس الوقت-- المرة الأولى في التاريخ التي عاش فيها البشر في عالم ثنائي الأبعاد، حيث يتم التعامل مع التكنولوجيا كأننا آلات، فالفترة الوحيدة التي امتدت 100 عام ضمن الوقت اللانهائي حيث تخاطبت البشرية مع بعضها البعض، واستمتعوا بالترفيه،وسيروا حياتهم من خلف شاشة.
    Boyaya duyarlı güneş panelleri denilen bu teknoloji ile karşılaştığımda güneşe tümüyle bağımlı oldum, renkli güneş hücreleri, hücreler bitkilerdeki fotosenteze bağlıdır. TED تعلقت كاملًا بالطاقة الشمسية عندما صادفت هذه التقنية التي تسمى بالخلايا الشمسية الصبغية، الخلايا الشمسية الملونة، وتعتمد على التمثيل الضوئي في النباتات.
    Bu çikletler üstün teknoloji ile temizlendi ve ilk günkü kadar taze hale getirildi. Open Subtitles فتات صغير من التقنية إنها تغسل فمك وهي بجودة اليوم الذي أنتحت فيه
    Bütün rakiplerin senden önce bu teknoloji ile pazarda yer almak için can atacaklar. Open Subtitles كل منافسيك مستميتين لينزلوا إلى السوق بهذه التقنية قبلك.
    Biraz strateji ve onun teknoloji ile ilişkisi hakkında konuşacağım. TED سوف أتحدّث قليلًا عن الاستراتيجية وعلاقتها بالتكنولوجيا
    Geçen on yılda öğrendiklerimin çoğunun teknoloji ile hiç alakası yoktu. TED معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا.
    Araştırmacıların kendi insan zihinlerini teknoloji ile yükseltmeleri gerekti ki daha derine dalabilsinler, belirsiz hipotezleri keşfedebilsinler ve böylece gerçekler su yüzüne çıktı. TED بل كان على الباحثين أن يقرنوا عصارة تفكيرهم بالتكنولوجيا للغوص بشكل أعمق ، واستكشاف الفرضيات غير الواضحة، وبالفعل ظهرت مجموعة من الحقائق.
    Bunun teknoloji ile bir ilgisi yok. Bu, insanlar ve hikayeler ile ilgili. TED إنها لا تتعلق بالتقنية. إنها تتعلق بالأشخاص والقصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus