"terk ettiniz" - Traduction Turc en Arabe

    • غادرتم
        
    • غادرتِ
        
    • لقد تركتيهم
        
    • تركتما
        
    • تركتيه
        
    • تخليتم
        
    • تركتموه
        
    Onu yok edemeden gezegeninizi terk ettiniz. Open Subtitles لقد غادرتم الكوكب قبل أن نقدر على تحطيمها
    - Üçünüz dün okul bahçesini terk ettiniz. Open Subtitles أنتم الثلاثة غادرتم حرم الجامعة البارحة
    Size John Broadbent'in YKY'den öldüğünü söylediğimizde neden ofisinizi terk ettiniz? Open Subtitles عندما أخبرناك بوفاة جون برودبينت عن طريق الـ(إرك)، لماذا غادرتِ مكتبك؟
    Onun ölmesinden üzgün olduğunuz için mi terk ettiniz? Open Subtitles هل غادرتِ لأنّك حزينة بسبب وفاته
    Kaçmaları riskini göze almaktansa, onları ölmeye terk ettiniz. Open Subtitles لقد تركتيهم يموتوا بدلاً من السماح لهم بمخاطرة الفرار
    Tasha'nın ifadesine göre siz ikiniz partiyi terk ettiniz annenin arabasını çaldınız ve Valerie Gilbert'un evine gittiniz. Open Subtitles إفادة تاشا تقول ,بأنكما الإثنتان تركتما الحفل وسرقتم سيارة أمكِ
    Şey, siz onu terk ettiniz. Open Subtitles حسناً ، لقد تركتيه
    Biriyle çocuk sahibi oldunuz. O çocuğu terk ettiniz. Open Subtitles أنت و امرأة ما أنجبتم طفلة وقد تخليتم عن هذه الطفلة
    Bu yüzden evini ateşe verip, onu ölüme terk ettiniz. Open Subtitles لذا أضرمتم النار في منزله و تركتموه هناك كي يموت
    Daha iyi bir şey bulup partinizi terk ettiniz sandım çocuklar. Open Subtitles ظننتكم غادرتم حفلتكم ووجدتم شيء أفضل.
    Affedersin. Japonya'yı niye terk ettiniz? Open Subtitles آسف، لمَ غادرتم (اليابان)؟
    Bayan Bronson, dün gece seti kaçta terk ettiniz? Open Subtitles سيّدة (برونسون)، متى غادرتِ الأستوديو الليلة الماضية؟
    Ve partiyi Bayan Cho ve Bayan Price ile terk ettiniz Jules de orada kaldı diyorsun? Open Subtitles (وانتِ غادرتِ الحفلة مع آنسة ( تشو) و آنسة (برايس و(جولز) بقيت هناك ؟
    Kaçmaları riskini göze almaktansa, onları ölmeye terk ettiniz. Open Subtitles لقد تركتيهم يموتوا بدلاً من السماح لهم بمخاطرة الفرار
    Québec şehrini neden terk ettiniz? Open Subtitles لماذا تركتما مدينة "كيبيك"؟
    Size o tehlikenin içindeyken önderlik etmenizi söyledim, sizse terk ettiniz onu. Open Subtitles لقد علمت بأنكم ذهبتم به إلى الخطر ثم تخليتم عنه
    Sonra o çocuğu terk ettiniz. Open Subtitles أنتم تخليتم عن تلك الطفلة
    Onu ölüme terk ettiniz. Onu biz kurtardık. Open Subtitles أنت تركتموه لِيموت لقد أنقذناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus