"tersten" - Traduction Turc en Arabe

    • بالعكس
        
    • بالمقلوب
        
    • معكوس
        
    • الوراء
        
    • عكسية
        
    • معكوسة
        
    • مقلوبة
        
    • عكست
        
    • عكسي
        
    • معكوساً
        
    • خلفياً
        
    • بعكس
        
    • بالمعكوس
        
    • عكسيا
        
    • عكسياً
        
    Organizasyonun maymunlarına yaptığın şeyi yap. Sadece tersten. Open Subtitles فقط أفعل ما فعله قرود المعمل ولكن فقط بالعكس
    Adının tersten okunuşu Krap Nek'ti onu kızdırmak için böyle çağırırdım. Open Subtitles عندما تنطق اسمة بالعكس يصبح كراب نيك, وأنا كنت أثيره.
    tersten yazmaya ve okumaya alışkın olan birine zor gelebilir. Open Subtitles ربما يكون الوضع أصعب عندما تعتاد على القراءة والكتابة بالمقلوب
    Plakı tersten oynattığınızda, şeytanın konuşmasını duyabilirsiniz. Open Subtitles عندما تشغل التسجيل معكوس ستسمع الشيطان يتكلم
    Seni neyin neşelendireceğimi biliyorum! Sen ayak fetişi animesi seyrederken tersten yapabiliriz. Open Subtitles أنا أعلم ما يبهجك يمكننا أن نفعل ذلك إلى الوراء بينما
    Bütün isimleri, düzünden tersinden, doğum günleriyle, doğum günleri olmadan, doğum günleriyle tersten... Open Subtitles , كل اسم و كل اسم بطريقة عكسية , بأيام الولادة و بغيرها . . و بالعكس
    Defterime tersten yazmaya Paris'te başlamıştım. Open Subtitles بدأت في باريس كتابة ملاحظاتي بالعكس في دفتري
    tersten bir yazı gördüğümde, ...onu bir aynaya tutmayı akıl edecek kadar zekiyim. Open Subtitles ذكي بما فيه الكفاية لمعرفة ذلك لو هناك كلام مكتوب بالعكس فعليكِ وضعه فقط أمام المرآة
    Sana alfabeyi tersten saydırmama gerek yok. Open Subtitles أنا لا أرغب في أن أضطر لجعلك تتهجأ الحروف الأبجدية بالعكس أليس كذلك؟
    Babam bazen Dr.Relssek adı altında yazılar yayınlamış kendi adı fakat harfler tersten okunacak şekilde Open Subtitles ابي بعض الاحيان كان ينشر بحوث باسم دكتور رلسيك اسمه لكن بالعكس
    Ve "kalas"ın tersten okunuşu "salak"tır Open Subtitles و تلفظ كلمة تيجرين بالمقلوب على أنها نيرجيت
    Amirim, Homer J. Simpson yazıyor. tersten okuyorsunuz. Open Subtitles إنه هومر جي سيمبسون يارئيس أنت تقرأة بالمقلوب
    Mesela bir araba caddede sağdan giderse bu tersten gittiği anlamına gelmez, öyle değil mi? Open Subtitles إن عبرت السيارة الطريق من جهة اليمين فلا يعني هذا أنها تسير بالمقلوب
    Plakı tersten oynattığınızda, şeytanın konuşmasını duyabilirsiniz. Open Subtitles عندما تشغل التسجيل معكوس ستسمع الشيطان يتكلم
    Ayrıca tersten inşa ediyorlar. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، يبنونها إلى الوراء
    Ve teslimat gelince aynı şeyi yapmam gerekiyor, tabi tersten. Open Subtitles و بعدها ، حينما تصل الطلبية اقوم بفعل نفس الشيئ ، لكن بطريقة عكسية
    Alfabetik sırada, tersten. "Z" ile başladım. Open Subtitles بحثت عن طريق الألف باء إبتدأ ً من الياء بطريقة معكوسة
    "yardım"ın tersten yazılmış hali helikopterler havadan okuyabilsin diye. Open Subtitles تلك كلمة مساعدة و لكن مقلوبة لكى تستطيع الطائرات قرائتها من السماء
    Tek yaptığım bilgilerin sırasını tersten aktarmak. TED وكل ما قمت به هو أنني عكست طريقة عرض المعلومات.
    CO: Zamanlama. Felaketzedelere yardım, özünde tersten bir siyasi kampanyadır. TED كايتريا أونيل: التوقيت. الإغاثة في حالات الكوارث هي في جوهرها حملة سياسية بشكل عكسي.
    "Otto" da tersten "Otto" diye okunuyor! Open Subtitles واسمك بالإنجليزية يهجى معكوساً
    Harfleri hâlâ çoğunlukla tersten yazdığı için biraz endişeliyim. Open Subtitles أَنا قلق بإِنَّهَا ما زالَتْ تَكْتبُ رسائلُها خلفياً.
    Olasılık dahilindeki tüm sebepler ancak alfabetik olarak tersten sayılırsa etkileyici olur. Open Subtitles إن استعراض كافة الأسباب لن يبهرني إلا إن قمتم به بعكس الترتيب الأبجدي
    Aslında en son bunu denediğimizde tersten başlamıştık. Open Subtitles إسمعى فى المره الماضيه عندما حاولنا لقد بدأنا الامور بالمعكوس
    parçacıklar nasıl çekiliyor anladım Neden tersten başladım sanki Open Subtitles انه يتتبع العديد من الحديد بينما اقوم انا بالامر عكسيا
    Anlamsız şarkı söyleyen sevimli karakterler. tersten oynatalım. Floop bir deli. Open Subtitles أتعرفون هذه الأغاني التي يحبها الجميع شغلها عكسياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus