"topraklarımızda" - Traduction Turc en Arabe

    • أرضنا
        
    • أراضينا
        
    • ارضنا
        
    • على ترابنا
        
    Ve bugün de ispatladığı gibi kendi topraklarımızda biyolojik tehditleri sokabilecek güçte birisi. Open Subtitles وقد اثبت أن لديه البنية التحتية القادرة على إطلاق هجوم بيولوجى على أرضنا
    "topraklarımızda yaşayan korkunç yaratıklar içinde en ölümcül olanı basilisktir. Open Subtitles من بين المخلوقات المفزعة التى تجوب أرضنا
    Bir kum bükücü yelkenlisi ile bizim topraklarımızda ne arıyorsunuz? Open Subtitles ماذا يفعلون في أرضنا بقارب مُخضعي الرمال؟
    Bu gün, eski keltik topraklarımızda yılın başlangıcıydı ve derme çatma evlerimizde bu günü beklerdik. Open Subtitles كانت بداية السّنة في أراضينا الإيرلنديّة ونحن ننتظر.. في منازلنا المصنوعة من الأنسجة والطّين.
    "Dolunayın ilk gecesinde halen topraklarımızda bulunan her adalıyı yakalayıp, Kıştepesi'nde bulduğum 20 demir doğumlu pisliğe yaptığım gibi canlı canlı derisini yüzeceğim." Open Subtitles في الليلة الأولى لاكتمال القمر سألاحق كل شخص من الجزر الحديدية لا يزال على أراضينا وأسلخهم أحياء
    Bizim topraklarımızda, bir erkek bir kadını isterse, kadın hayır diyebilir. Open Subtitles في ارضنا ،اذا رغب رجل في إمرأة، يمكنها الرفض
    Eğer Yemen Başbakanı bizim topraklarımızda ölürse istenilen son şey sahnede bir CIA ajanının bulunması olur. Open Subtitles عليك أن تعودي إلى هنا إن مات رئيس الوزراء اليمني على أرضنا فآخر شيء يريده أي شخص
    İtiraf etmeye siz zorladınız böylece topraklarımızda hak iddia edebilecek ve dostlarınıza parça parça satabilecektiniz. Open Subtitles أنت أجبرته على الإعتراف لكي تدّعي على أرضنا و تبيعها قطعة قطعة إلى أصدقاءك
    İptal ederlerse, kendi topraklarımızda kendi insanlarımızı koruyamıyor gibi görüneceğiz. Open Subtitles إن ألغينا التأبين فهذا يعني أنه لا يمكن أن نحمي شعبنا على أرضنا
    Kendini Halife ilan eden yabancı istilacıların şiddeti nedeniyle topraklarımızda yaşanan acıdan bahsediyorum. Open Subtitles إني أتحدّث عن المعاناة التي تضرب الآن أرضنا التي جلبها الغزاة الأجانب الوحشيون المعلنين أنفسهم الخلافة الحقيقية
    Eğer onlara istedikleri bilgiyi vermezsem... onbinlerce Amerikalı, kendi topraklarımızda yaşamını yitirecek... belki de yüzbinlerce. Open Subtitles ,لو لم أعطهم المعلومات التي يريدونها ...سيموت عشرات الالاف من الأمريكيين على أرضنا ربما مئات الالاف، وساكون أنا المسئول
    Eğer kendi topraklarımızda başka bir nükleer bomba patlarsa onun ülkesini sorumlu tutacağımı söylediğimi duydun. Open Subtitles أنت سمعتنى أخبره أنى ...سأحمّل بلاده المسؤولية اذا انفجرت قنبلة نووية أخرى على أرضنا
    topraklarımızda büyük işler yapamadık. Open Subtitles ! إنها أرضنا ، لا يتغير الأمر حتى إن أصبحت مشهور
    Bu yaratıklar nesillerdir topraklarımızda. Open Subtitles وكانت المتصيدون في... أرضنا على مدى أجيال.
    Bu tür olaylar giderek bir akıma dönüşüp, topraklarımızda huzursuzluk yaratabilir. Open Subtitles وتبني هذه اللحظات التحركات وقبل إدراك الأمر, ستحترق أراضينا
    Tek bir şey kesin o da Nazilerin bizim topraklarımızda gözü olduğu özellikle de Pasifik Eyaletleri'nde. Open Subtitles :ثمة شيء واحد مؤكد النازيين يطمعونا في أراضينا ناهيك عن دول المحيط الهادئ
    Yabancı teröristler, kendi topraklarımızda hareket ediyorlar. Open Subtitles والارهابيون يسيرون على أراضينا
    Kendi topraklarımızda küçük bir savaşa girebiliriz. Open Subtitles فقد نحضى بحربٍ صغيرة في أراضينا
    Sizden bizim topraklarımızda silah bulundurmamanızı istiyoruz. Open Subtitles نطلب منك بألاّ تجلب الأسلحة على أراضينا
    topraklarımızda bir iç savaş başladı. Open Subtitles أراضينا تُمزقها الحرب الأهلية،
    Antlaşmamızda bizim olarak belirlediğimiz kendi topraklarımızda avlanmak istiyoruz. Open Subtitles نحن نريد ان نصطاد على ارضنا و التي نصت المعهدة على اننا ممكن ان نحتفظ بها
    topraklarımızda gizli bir harekat ama haber vermek yok. Open Subtitles عملية تخريب ممتلكات على ترابنا دون ملاحظة أحد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus