Ve bugün de ispatladığı gibi kendi topraklarımızda biyolojik tehditleri sokabilecek güçte birisi. | Open Subtitles | وقد اثبت أن لديه البنية التحتية القادرة على إطلاق هجوم بيولوجى على أرضنا |
"topraklarımızda yaşayan korkunç yaratıklar içinde en ölümcül olanı basilisktir. | Open Subtitles | من بين المخلوقات المفزعة التى تجوب أرضنا |
Bir kum bükücü yelkenlisi ile bizim topraklarımızda ne arıyorsunuz? | Open Subtitles | ماذا يفعلون في أرضنا بقارب مُخضعي الرمال؟ |
Bu gün, eski keltik topraklarımızda yılın başlangıcıydı ve derme çatma evlerimizde bu günü beklerdik. | Open Subtitles | كانت بداية السّنة في أراضينا الإيرلنديّة ونحن ننتظر.. في منازلنا المصنوعة من الأنسجة والطّين. |
"Dolunayın ilk gecesinde halen topraklarımızda bulunan her adalıyı yakalayıp, Kıştepesi'nde bulduğum 20 demir doğumlu pisliğe yaptığım gibi canlı canlı derisini yüzeceğim." | Open Subtitles | في الليلة الأولى لاكتمال القمر سألاحق كل شخص من الجزر الحديدية لا يزال على أراضينا وأسلخهم أحياء |
Bizim topraklarımızda, bir erkek bir kadını isterse, kadın hayır diyebilir. | Open Subtitles | في ارضنا ،اذا رغب رجل في إمرأة، يمكنها الرفض |
Eğer Yemen Başbakanı bizim topraklarımızda ölürse istenilen son şey sahnede bir CIA ajanının bulunması olur. | Open Subtitles | عليك أن تعودي إلى هنا إن مات رئيس الوزراء اليمني على أرضنا فآخر شيء يريده أي شخص |
İtiraf etmeye siz zorladınız böylece topraklarımızda hak iddia edebilecek ve dostlarınıza parça parça satabilecektiniz. | Open Subtitles | أنت أجبرته على الإعتراف لكي تدّعي على أرضنا و تبيعها قطعة قطعة إلى أصدقاءك |
İptal ederlerse, kendi topraklarımızda kendi insanlarımızı koruyamıyor gibi görüneceğiz. | Open Subtitles | إن ألغينا التأبين فهذا يعني أنه لا يمكن أن نحمي شعبنا على أرضنا |
Kendini Halife ilan eden yabancı istilacıların şiddeti nedeniyle topraklarımızda yaşanan acıdan bahsediyorum. | Open Subtitles | إني أتحدّث عن المعاناة التي تضرب الآن أرضنا التي جلبها الغزاة الأجانب الوحشيون المعلنين أنفسهم الخلافة الحقيقية |
Eğer onlara istedikleri bilgiyi vermezsem... onbinlerce Amerikalı, kendi topraklarımızda yaşamını yitirecek... belki de yüzbinlerce. | Open Subtitles | ,لو لم أعطهم المعلومات التي يريدونها ...سيموت عشرات الالاف من الأمريكيين على أرضنا ربما مئات الالاف، وساكون أنا المسئول |
Eğer kendi topraklarımızda başka bir nükleer bomba patlarsa onun ülkesini sorumlu tutacağımı söylediğimi duydun. | Open Subtitles | أنت سمعتنى أخبره أنى ...سأحمّل بلاده المسؤولية اذا انفجرت قنبلة نووية أخرى على أرضنا |
topraklarımızda büyük işler yapamadık. | Open Subtitles | ! إنها أرضنا ، لا يتغير الأمر حتى إن أصبحت مشهور |
Bu yaratıklar nesillerdir topraklarımızda. | Open Subtitles | وكانت المتصيدون في... أرضنا على مدى أجيال. |
Bu tür olaylar giderek bir akıma dönüşüp, topraklarımızda huzursuzluk yaratabilir. | Open Subtitles | وتبني هذه اللحظات التحركات وقبل إدراك الأمر, ستحترق أراضينا |
Tek bir şey kesin o da Nazilerin bizim topraklarımızda gözü olduğu özellikle de Pasifik Eyaletleri'nde. | Open Subtitles | :ثمة شيء واحد مؤكد النازيين يطمعونا في أراضينا ناهيك عن دول المحيط الهادئ |
Yabancı teröristler, kendi topraklarımızda hareket ediyorlar. | Open Subtitles | والارهابيون يسيرون على أراضينا |
Kendi topraklarımızda küçük bir savaşa girebiliriz. | Open Subtitles | فقد نحضى بحربٍ صغيرة في أراضينا |
Sizden bizim topraklarımızda silah bulundurmamanızı istiyoruz. | Open Subtitles | نطلب منك بألاّ تجلب الأسلحة على أراضينا |
topraklarımızda bir iç savaş başladı. | Open Subtitles | أراضينا تُمزقها الحرب الأهلية، |
Antlaşmamızda bizim olarak belirlediğimiz kendi topraklarımızda avlanmak istiyoruz. | Open Subtitles | نحن نريد ان نصطاد على ارضنا و التي نصت المعهدة على اننا ممكن ان نحتفظ بها |
topraklarımızda gizli bir harekat ama haber vermek yok. | Open Subtitles | عملية تخريب ممتلكات على ترابنا دون ملاحظة أحد ؟ |