Sen zeki, tatlı bir adamsın ve güçlüsün ve komiksin ve harika bir aşçısın ve yaşadığın tüm trajedilere karşın, hala iyi bir kalbin var. | Open Subtitles | أنتَ ذكي، لطيف و قوي و مرح و طباخ من الطراز الأول و مع كل هذهِ المآسي التي مررت بها مازلتَ تملكُ قلباً طيباً |
Her halükarda, hepimiz er ya da geç, hayatımızda olacak trajedilere uyum sağlayacağımız bir yer hazırlamalıyız kendimize. | Open Subtitles | بأيّ حال، يجب علينّا جميعنّا أن نجهز المكان، حيث يكون بمقدورنا إستيعاب جميع المآسي التي سوف تواجها حياتنّا عاجلاً أم آجلاً. |
Bilmiyorum, hiç oğlak sesi duydunuz mu ya da gördünüz mü? İnsana benzer sesler çıkarırlar. Bu yüzden trajedilere 'oğlak şarkısı' da denir. | TED | وأنا لا أعرف إن كنتم قد سمعتم صوت الماعز من قبل، أو رأيتموها، ولكن أصواتهم كأصوات البشر، ولهذا السبب نحن نسمي المآسي "أغنية الماعز". |
Ve tanıdığım yetişkinlerin ne kadar azının savaşın üzerlerinde bıraktığı trajedilere dayanabileceklerini fark ettim - ne kadar azı, savaş tüm bunları mahvetmeden önce normal, kendinden memnun, tatmin olmuş, mutlu bir hayata, işe, eve, güvenliğe sahip olduklarını anımsayabiliyorlardı. | TED | وأدركت كم كان قليلا عدد الراشدين ممن كنت أعرفهم الذين استطاعوا تحمل المآسي التي أصابتهم جراء الحرب وكم أن قليلا منهم قد استطاع حتى محاكاة حياة عادية مطمئنة وراضية وسعيدة عندما لحق الدمار وظائفهم وبيوتهم وأمنهم بسبب الحرب |