"tuhaf değil" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس غريب
        
    • ليست غريبة
        
    • من الغريب
        
    • يبدو غريباً
        
    • ذلك غريب
        
    • ليس غريبا
        
    • أمر غريب
        
    • ليس غريباً
        
    • أليس غريبا
        
    • هذا غريباً
        
    • من الغرابة
        
    • ليس غريبًا
        
    • لا يوجد شئ غريب كل
        
    • أمراً غريباً
        
    • أليس غريباً
        
    tuhaf değil baba. Bu ona göre değildi, o kadar. Open Subtitles ليس غريب الأطوار لم يرد المقال فحسب, هذا كل شىء
    - Bunlar tuhaf çizimler. - Onlar tuhaf değil. Open Subtitles هذة الرسومات تبدوا غريبة انها ليست غريبة
    Bunu kız kardeşimin su yatağında yapıyor olmamız tuhaf değil, değil mi? Open Subtitles ليس من الغريب ان نفعل هذا في سرير أختي المائي, صحيح ؟
    Kod içinde Bölge-13 olması tuhaf değil mi? Open Subtitles ألا يبدو غريباً أن شيفرة القنبلة هي الحيّ 13؟
    Sence polis daha gelmeden soyguncunun rehine alması biraz tuhaf değil mi? Open Subtitles ألا تظنين أن ذلك غريب الرجل المسلح أخذ رهينة قبل وصول الشرطة؟
    Kemikteki dokuyu kaldırdım ve bir mantar buldum. tuhaf değil. Open Subtitles .ــ أزلت الأنسجة من العظام ووجدت فطر ــ ليس غريبا
    Sen ya da Ishihara'dan önce Otomo'nun Funaki'yi alması tuhaf değil mi? Open Subtitles ..ولكن أمر غريب لماذا أوتومو توجه لـ فوناكي قبل إيشيهارا أو رئيس العائلة؟
    Bir yabancının adamlarını dövmesi hiç tuhaf değil. Open Subtitles شخص شرقيّ يقوم بضرب رجالك، فذلك ليس غريباً.
    Bu kadar kısa bir sürede mahkemeyi toplamak tuhaf değil. Open Subtitles نحن آمرنا بجلبه من اليمن وهذا ليس غريب ليجتمع مجلس عسكرى فى مهلة قصيرة
    Bakın, ben de tuhaf değil demiyorum ama belki de onu görebilmek için işe girmiştir. Open Subtitles انا لا اقول انه ليس غريب أنا فقط أعتقد ربما توليه هذا المنصب لأنه أراد أن يراها
    Aslında o kadar da tuhaf değil. Open Subtitles حسناً ، انه ليس غريب كما تعلم؟
    C almıştım ki sadece tuhaf değil aynı zamanda salak da. Open Subtitles لقد حصلت على جيد الأن هي ليست غريبة وحسب، بل تم التخلي عنها أيضاً
    O tuhaf değil. Harika biri. Beklentilere uymayabilir. Open Subtitles إنها ليست غريبة ، إنها رائعة إنها ليست من قد تتوقع
    Cenazeye gelmemiş olması çok tuhaf, değil mi? Open Subtitles من الغريب أنه لم يظهر فى الجنازة ، أليس كذلك ؟
    Evli olmasına rağmen yılbaşı akşamı bir randevu ayarlayamaması tuhaf değil miydi? Open Subtitles الم تعتقد انه من الغريب انه كان متزوج ولكنه لا يزال لا يمكنه الحصول على موعد في ليلة رأس السنة الجديدة؟
    Kod içinde Bölge-13 olması tuhaf değil mi? Open Subtitles ألا يبدو غريباً أن شيفرة القنبلة هي الحيّ 13؟
    - Ne tuhaf, değil mi? Open Subtitles بينما انتي بطريقك لسرقة مركبة والخروج من الكوكب ذلك غريب , اليس كذلك؟
    Amy'nin bana söylediği parçaları bir araya getirmek zorundayım Amy için tuhaf ama, çok tuhaf değil. Open Subtitles لقد جمعت القطع معا وأخذت الكلام من إيمي, الذي كان ليس غريبا على إيمي, حسناً, يمكنك أن تأتي.
    Yani sanırım bir kadının... senden daha iyi nişancı olduğunu bilmek biraz tuhaf, değil mi? Open Subtitles أعتقـد أنـه أمر غريب معرفـة أن بإمكـان إمرأة أن تتفوق عليك في التسـديـد
    Yani poposundan mıhlamak tuhaf değil mi? Open Subtitles ووضع قطة في مؤخرتك ليس غريباً على الاطلاق ؟
    - Birbirimizle olmaması tuhaf değil mi? - Evet. Open Subtitles أليس غريبا أننا مستمتعين رغم ابتعادنا عن بعض ؟
    Sence de biraz tuhaf değil mi,onlarla ateş yakılır ama o senle karanlıkta kalmak istedi Open Subtitles الا تجدين هذا غريباً ؟ كيف حصل على النظارة والقارب كان مشتعلا
    Ne tuhaf değil mi? Open Subtitles ليس من الغرابة الظن , بينما أقف هنا اليوم محكوم علي بالموت وحيدة
    tuhaf değil. Sadece korkuyor. Open Subtitles هذا ليس غريبًا إنّهُ خائف فحسب.
    tuhaf değil, ama biriyle çıkmayı düşünüyordum. Open Subtitles لا يوجد شئ غريب كل ما فى الأمر أنى أفكر فى الخروج فى ميعاد غرامى
    Böyle bir dolu fırtınasını tahmin edebilmek biraz tuhaf değil mi? Open Subtitles ألا تظنيه أمراً غريباً توقع سقوط جليد بهذا الشكل؟
    Her zaman, zayıfın yanında görünmen tuhaf değil mi? Open Subtitles أليس غريباً أن تحارب دائماً بجانب المضطهد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus