"tutum" - Traduction Turc en Arabe

    • سلوك
        
    • السلوك
        
    • موقفاً
        
    • لإنفاذ
        
    • سلوكا
        
    Liflerin bu belirli yönlenmeleri, iskelete çok, çok farklı bir tutum kazandırıyordu. TED تلك الالياف في ذلك الانتظام المعين تعطي الهيكل سلوك مختلف جداً.
    Birçok kişinin tıbbi tedavi almasını istemeyen biri için ilginç bir tutum. Open Subtitles هذا سلوك غامض من شخص منع الكثيرين من الذهاب للأطباء
    Hastalarımıza karşı biraz daha iyi bir tutum sergilemen mümkün mü? Open Subtitles أتعتقدي بأنه يمكنك ربما تبني سلوك أكثر كرماً مع مرضانا؟
    Bu tutum yakında değişecek. Eski Din bir kez daha hüküm sürecek. Open Subtitles سيتغيّر السلوك قريبًا، الديانات القديمة ستُسيطِر مرّة أخرى.
    Karşılığında tek aldığınsa kaba, duygusuz bir tutum. Open Subtitles وكل ما حصلت عليه بالمقابل كان وقحا وغير حساس السلوك.
    Görünüşe göre birisine karşı bir tutum aldığın zaman başka hiçbir şey duymak istemiyorsun, ve ben bu şekilde çalışmam. Open Subtitles يبدو أنكَ عندما تتخِذ موقفاً من شخصٍ ما لا تُريدُ سماعَ أي شيءٍ آخر أنا لا أعملُ بهذه الطريقة
    Yine de kızınızın velayeti sizdeyken rahatsız edici ve tehlikeli tutum sergilemeyi seçtiniz. Open Subtitles على الرغم من ذلك، لقد اخترت أن تظهر سلوك خطير وعنيف وأنت ترعى ابنتك
    Bunu yapmamızın bir yolu var, derin ve destekleyici bir tutum, tutarlı ve kalıcı eylemlerle birleştiğinde, toplumun ortak bir amaca doğru kalıcı ve kararlı eylemler yapmasını mümkün kılabilir. TED هناك طريقة لمثل هذا التعاطي، حين يتوفر مزيج من سلوك داعم وسلوك هادف مع التحلي بالانضباط، بحيث من شأنه تمكين كل المجتمعات من اتخاذ عمل حثيث ومستدام نحو تحقيق هدف مشترك.
    Yani politikadan çok tutum problemi miydi? Open Subtitles لذا كانت مسألة سلوك أكثر منها سياسة.
    Sence, iki yüzlülük üzerine iki yüzlü bir tutum mu sergiliyorum? Open Subtitles تظن لدي سلوك منافق للنفاق؟
    Çok anlayışlı bir tutum. Open Subtitles سلوك مثير للغاية
    - Bu tamamen yanlış bir tutum. Open Subtitles هذا سلوك خاطئ بالكاامل
    Sağlıklı tutum bu işte. Open Subtitles حسنا هناك سلوك صحي
    Ordudan kötü tutum yüzünden ayrılmış. Open Subtitles هو غادر العسكرية مفصولاً لسوء السلوك
    - Harika! Aradığım tutum bu işte! Open Subtitles رائع , هذا هو السلوك الذي أبحث عنه
    - Evet, elbette. Ve böyle bir tutum da seni herhangi bir sorumluluktan kurtarmak için pek uygun. Open Subtitles وكيف مناسبا في مثل هذا السلوك اغفرك
    - Bu evlenmek üzere olan biri için normal bir tutum değil. Open Subtitles - لقد قدمت هذا الكثير من التفكير. - هذا يسن وأبوس]؛ [ت السلوك العادي لشخص مقبل على الزواج.
    Sadece bir farkındalık yaratmaya çalışıyoruz. Çünkü kesinlikle, bir tek ampülü değiştirmek tüm dünyayı değiştirmeyecek. Ama o tutum, sizi o ampülü değiştirmeye, ya da kahvenizi plastik bardak yerine kupada içmeye yönelten farkındalık işte o, dünyayı değiştirebilir. TED نحن فقط نريد أن نحاول أن نخلق نوع من الوعي لأن , و من المؤكد أن تغيير لمبة إضاءة لن يغيِّر العالم و لكن هذا السلوك ذلك الوعى الذى يدفعك إلى تغيير لمبة الإضاءة أو إستخدام الأكواب معادة التصنيع ذلك ما قد يدفع العالم إلى التغيير
    Aslında hiçbirimiz hatırlamıyoruz. Ayrıca Sağlık Bakanlığı'nın müesseseme karşı fazlaca hoşgörülü bir tutum takınacağını göreceğinizi düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنّكِ ستجدين أنّ وزارة الصحّة ستتأخذ موقفاً ليبرالياً جداً لمُنشأتي.
    Protestoculara karşı vahşice tutum, kolluk kuvvetlerinin paramiliterleşmesi. Open Subtitles الوحشية ضدّ المتظاهرين القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون
    Her iki türlü de şüpheli riskli bir tutum sergiliyor. Open Subtitles بالحالتين,الجاني ينفذ سلوكا عالي الخطورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus