"uğraştık" - Traduction Turc en Arabe

    • حاولنا
        
    • تعاملنا
        
    • تعبنا
        
    • بذلنا
        
    • يا رجال تمكنتم
        
    • ناضلنا
        
    • عملنا بجهد
        
    • كنّا نعمل
        
    • رجال تمكنتم من
        
    Ama hiç kimse o kızın kim olduğunu bilmiyordu. Çok uğraştık. Open Subtitles و لكن لم يعرف أحد من هي الفتاة ، كلنا حاولنا
    Tanrı olmak için uğraştık ama bir tufan bizi ikiye bölüp cezalandırdı. Open Subtitles وعندما حاولنا ان نكون مثل الآلهة عوقبنا بصاعقة ضربتنا وقطعتنا من نقطة المنتصف القاتلة الى النهاية الى نصفين
    Yıllarca buraya sızabilmek için uğraştık durduk. Open Subtitles حاولنا بقوة الدخول إلى هنا على مرّ السنين أرسلت ثلاثة أشخاص
    Bu yaratıklarla daha önce de uğraştık, ve bunun düşündüğünüz kadar kolay olmayacağı konusunda size garanti verebilirim. Open Subtitles لقد تعاملنا مع هذه المخلوقات من قبل وأستطيع أن أؤكد لكم . أنهم لن يكونوا سهلين كما تتوقعون ..
    - Sean'ı buralara getirmek için çok uğraştık ve senin adını temize çıkaracak diye kendini lekelenmesine izin vermeyeceğiz. Open Subtitles تعبنا ونحن نبني صورة جيده لشون ولا نريد رؤيتها تتلوث فقط بسبب أنه جعل نفسه يصلح صورتك
    Güvende olduğunu hissetmesi için çok uğraştık bir huzur bulması için. Open Subtitles لقد بذلنا أقصى مافي وسعنا لنُشعرها بالأمان لمساعدتها على الشعور بالسلام
    Teoriyle uzun bir zaman çeşitli yönlerden uğraştık. Open Subtitles محاولين أن نتعامل مع النظرية. حاولنا بكل الطرق
    Seth ve Zoe'nun bir psikologa gidip konuşmaları için uğraştık ama gitmeyeceklerdir. Open Subtitles حاولنا أرغام سيث وزوي علي الكلام إلى االدكتور النفسى، لكنهم رفضوا
    Üzgünüm, çok uğraştık ama ne yazık ki onu kurtaramadık. Open Subtitles انا اسف لقد حاولنا كثيرا ولكن لم نستطع انقاذها
    Ayrı odalarda kalmaları için uğraştık, ama olmadı. Open Subtitles حاولنا جعلهما تنامان بغرفتين منفصلتين لكنه لم يجدي نفعاً مطلقاً
    Çok uğraştık onu eğitmek için ama o ahmağın tekiydi. Open Subtitles حاولنا بكل جهد... تدريب ذلك المغفل... ولكنه في غاية الغباء.
    Bu değişimin onu iyi hissettirmesi için gerçekten uğraştık. Open Subtitles لقد حاولنا حقاً أن نجعل هذا الانتقال مريحاً
    Bu malzemelerin masumlara zarar vermediğinden emin olmak için çok uğraştık. Open Subtitles لقد حاولنا التأكد بأن هذه الصفقة لن تسبب أذى للأبرياء
    Hamilelik için, 6 yıl uğraştık. Open Subtitles لقد حاولنا لمدة 6 سنوات أن أحمل
    Burada olmak için çok uğraştık bebek. Open Subtitles -سعيدة لأنكم يا رجال تمكنتم من الحضور أتعرفين ؟ حاولنا لنكون هنا
    Bundan daha büyük işlerle uğraştık. Neden silahlarla içeri dalıp onları tutuklamıyoruz? Open Subtitles لقد تعاملنا مع أكبر من هذا ، فلم لا نقتحم المكان شاهرين أسلحتنا ، ونعتقلهم فحسب ؟
    Dostum biz gerçekten çok uğraştık. Open Subtitles مهلاً لقد تعبنا من أجل هذا
    Oh, ama şunu bilmeni isterim ki... seni Rosewood'a getirmek için ne kadar uğraştık bilemezsin. Open Subtitles يا ليتكِ تعرفين كَـمْ بذلنا من جهدٍ جهيد لإحضاركِ إلى روزود
    Aylar boyunca bir tane yılanbalığı yakalamak için uğraştık. Open Subtitles على مدى شهور، ناضلنا للقبض على ثعبان واحد.
    Senin gibi bir amcığın herşeyi berbat etmesi için gereğinden çok uğraştık. Open Subtitles لقد عملنا بجهد كبير لندع وغد مثلُك يُفسد كل شىء
    Meksika polisiyle beraber kartellerle uğraştık. Open Subtitles كنّا نعمل مع الشُرطة المكسيكيّة، نُحاول فعل شيءٍ حيال العصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus