"umurumda olan tek şey" - Traduction Turc en Arabe

    • كل ما يهمني
        
    • كل ما أهتم
        
    • ما أهتم به هو
        
    • لا أحفل إلّا
        
    Umurumda olan tek şey Sierra Leone sınırından Monrovia'ya ulaşabilecek kapasitede bir füzem var mı yok mu onu öğrenmek. Open Subtitles كل ما يهمني إن نجحت أم لا في صاروخ فاعل يصل مينروفيا من حدود سيرا ليون
    Umurumda olan tek şey bizi buradan hayatta çıkarmak. Open Subtitles كل ما يهمني هو الخروج من هنا على قيد الحياة.
    Şu an Umurumda olan tek şey bu lanet uçağın tek parça olarak yere inmesi. Open Subtitles كل ما يهمني الآن ، هو ما تفعله بنا هذه العربة اللعينة
    Umurumda olan tek şey onu durdurmamız gerektiği ve bunun için her ne gerekiyorsa... Open Subtitles كل ما أهتم به هو أننا سنوقفه، وأردت أن أعلمك بأن
    Benim Umurumda olan tek şey Carl'la sensin. Open Subtitles إن كل ما أهتم به في هذا العالم الآن هو أنت و(كارل)
    Umurumda olan tek şey o eski alet. Open Subtitles لا أحفل إلّا بهذه الآداة الصغيرة
    Ama şimdi, Umurumda olan tek şey var bu fonları kullanıyor diğer vatandaşlarımıza yardım etmek için bununla harap oluyor korkunç felaket. Open Subtitles ولكن الآن، كل ما يهمني هو استخدام هذه الأموال لمساعدة زملائي من أبناء بلدي الذين دمرتهم هذه الكارثة الرهيبة.
    Şu anda, Umurumda olan tek şey işimi yapmana izin vermen. Tom? Open Subtitles حالياً كل ما يهمني أن أقوم بعملي توم " ؟ "
    -Kim olduklarının bir önemi yok, senin ve kızların güvende olduğunu bilmem gerekiyor, şu an Umurumda olan tek şey bu. Open Subtitles -لا يهم من هم , كل ما أريد سلامتك أنت والفتيات هذا كل ما يهمني الآن
    Umurumda olan tek şey neden şu anda evimde oldukları? Open Subtitles كل ما يهمني هو سبب وجودهم في منزلي
    Şu an Umurumda olan tek şey beyzbol kartlarım. Open Subtitles كل ما يهمني هي بطاقات البيسبول
    Hayatta kalmamızla ilgileniyorum sadece. Umurumda olan tek şey bu. Open Subtitles أعتل هم نجاتنا، هذا كل ما يهمني.
    Umurumda olan tek şey bu. Open Subtitles وبصراحة، هذا كل ما يهمني
    Bu akşam ne yaptığımı düşünüyorsunuz bilmiyorum ama Umurumda olan tek şey o. Open Subtitles لكن كل ما يهمني هو أمرها.
    Umurumda olan tek şey sensin. Open Subtitles كل ما أهتم به هو انتِ
    Umurumda olan tek şey sonuçlar. Open Subtitles ما أهتم به هو النتائج
    Umurumda olan tek şey sensin. Open Subtitles إنّي لا أحفل إلّا بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus