"umutsuzluğun" - Traduction Turc en Arabe

    • اليأس
        
    • لليأس
        
    Annem her zaman umutsuzluğun insanın içindeki kötülüğü çıkardığını söylerdi. Open Subtitles والدتى كانت دائماً تقول . أن اليأس يجلب الأسوأ للناس
    Taze günler görmeye yaşayacaksın sen olmaya daha fazlası umutsuzluğun. Open Subtitles يجب أن تعيشي لتشهدي الأيام التي ستتجدد و لا مزيد من اليأس
    İmkansızı başarmak için bir adam sadece umutsuzluğun olduğu yere umut götürmek için Open Subtitles رجل واحد لإنجاز المستحيل رجل واحد لإعطاء الأمل حيث يوجد اليأس فقط
    Bazen, umutsuzluğun ve trajedinin, değişmez ve süregelen korku ve çaresizliği içinde hissettiğimiz anlarda Tanrı'ya Bavarya şekerli kurabiyeleri için şükredebiliriz. Open Subtitles أحياناً، عندما نضيع في الخوف و اليأس في الروتين و الثبات و في المآسي و ضياع الأمل
    umutsuzluğun ve kötümserliğin bizi tüketmesine, enerjimizi bitirmesine, hayallerimizi sınırlandırmasına ve daha iyi ve parlak bir gelecek görüşümüzü karartmasına izin verdik. TED سمحنا لليأس والتشاؤم لاستنزافنا، استنزاف قوتنا، والحد من تخيلاتنا وتعتيم بصيرتنا من أجل مستقبل أفضل وأكثر إشراقًا.
    Alex onun beni umutsuzluğun dibinden çekip çıkardığını, bana iyi geldiğini zannettiğinin farkına varmıyor. Open Subtitles اليكس لا يدرك أبدا. ويعتقد انها فعلت لى أشياء طيبة خطفتنى من بين فكي اليأس ، انقذتني
    Sen, diğer taraftan, valla umutsuzluğun tanımısın. Open Subtitles وأنت في الناحية الأخري أنت حفرة من اليأس
    Kendinizi umutsuzluğun karanlığında bulduğunuzda, gerçek ışığa dönmeye çalışın. Open Subtitles عندما تجد نفسك في ظلمة اليأس وتكافح للعودة إلى الضوء الساطع
    Hepimiz umutsuzluğun eşiğindeyiz tek yapabildiğimiz birbirimizin suratına bakmak birbirimize eşlik etmek, biraz şakalaşmak. Open Subtitles نحن جميعًا على شفا اليأس كل ما نستطيع فعله هو النظر الى وجوه بعضنا و نبقي الجميع في شراكة و نمزح قليلاً
    Ve umutsuzluğun karanlığından, cesaretsizliğin derinlerinden tekrar geri getirildim. Open Subtitles ومن أغوار هذا اليأس, وأعماق هذا الإحباط, تمت استعادتي.
    Ve böylece, bu ülkelerdeki ekonomi politikalarının oluşturulmasını bozan bu sistematik yozlaşmanın, buralardaki acının, yoksulluğun, çatışmaların, şiddetin, umutsuzluğun temel nedeni olduğuna ikna oldum. TED و لذلك أصبحت مقتنعا أن هذه المنظومة الفاسدة, و التي تُحرِف السياسات الإقتصادية التي تصنع تلك البلاد, وهي السبب الرئيسي للشقاء و الفقر للنزاعات و العنف و إلى اليأس في كثير من تلك البلاد.
    umutsuzluğun yerini umut aldı. Open Subtitles هزمتوا اليأس وإستبدلَتموه بالأملِ.
    Berbat brişey olduğunda ve kendini umutsuzluğun kara çukurunda emilmiş gibi hissediyorsan, bu kendin dışarı çıkıp sana umutsuluğun ne demek olduğunu bile söyleyemeyecek insanlar -ki bu insanların tek bildiği umutsuzluktur- için birşeyler yapmaya kendini zorlama zamanıdır. Open Subtitles إنه الوقت كي تتحرري من نفسك وتجبرينها على القيام بشئ من أجل أناس لا يستطيعون حتى أن يخبروك بمعنى اليأس لأن اليأس هو كل ما يعرفونه. سأكون هناك طوال نهار الغد
    umutsuzluğun dansını yapıyorduk. Open Subtitles لقد كانت رقصة بكثير من اليأس راجــا
    Yapayalnız saatlerin ve umutsuzluğun çaresi, sevilmek, sevilmek. Open Subtitles ساعات الوحدة وأوقات اليأس
    umutsuzluğun kokusu. Open Subtitles إنَّ نتانة اليأس تفوح منه.
    Tıpkı bir umutsuzluğun resmi gibi, değil mi? Open Subtitles انها صورة تعبر عن اليأس
    Nisan 1945'de, Savaş Gemisi Yamato bir umut ışığı yaratabilmek için umutsuzluğun tam ortasına doğru bir sefere çıkmıştı. Open Subtitles في إبريل عام 1945، السفينة الحربية (ياماتو).. أبحرت لجلب بصيص.. من الأمل في زمن اليأس المطلق
    Tudor Kraliyeti'nden çıkma suratı... güçlü, etli bacakları beni... umutsuzluğun kollarında kendimden geçiriyordu. Open Subtitles لديها بشرة شاحبة مثالية مع وجهها" جميل وساقان قويتان تقودني الى نشوة اليأس لديها بشرة شاحبة مثالية مع وجهها" جميل وساقان قويتان تقودني الى نشوة اليأس
    umutsuzluğun risklerini çok yakından tanıyorum. Open Subtitles أعلم مخاطر اليأس المباشرة
    İntihara meyleden, korkunç bir umutsuzluğun rengi. Open Subtitles أللون هو لليأس الشديد على حافة الأنتحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus