Umuyorum ki, bir gün yollarımız kesişecek ve bir kap konsantre sütü paylaşabileceğiz. | Open Subtitles | على أمل أن يلتقي ممرانا ،ذات يوم ونستطيع أن نتقاسم علبة حليب مكثف |
Umuyorum ki savaş sona erecek, benim bir mimar olarak sormam gereken soruysa şu: Nasıl yeniden inşa edeceğiz? | TED | كلنا أمل أن الحرب ستنتهي، والسؤال الذي علي أن طرحه كمهندسة معمارية ،هو: كيف سنعيد البناء ؟ |
Umuyorum ki buradaki her bir insan hayatınızın herhangi bir bölümünde, farklılığı yansıtmanın güzel lüksüne sahip olur. | TED | أتمنى أن كل شخص هنا لديه ذلك الترف الجميل لتجسيد الاختلاف في بعض جوانب حياته. |
İşte bu nedenle Umuyorum ki, Ryan'ın annesi, küçük Jimmy'sinin hayatının iki adamımızın hayatından biraz daha önemli olduğunu bilmekten mutludur! | Open Subtitles | آمل أن تكون أم ريان العاهره سعيده حقا و أن تعلم أن حياة جيمى الصغير أكثر أهميه من أثنين من فتياننا |
Umuyorum ki, en kötü ihtimalde bile... Şerif'in yaşadığı sorun nedeniyle uzlaşma sağlanır. | Open Subtitles | آمل أنه حتى في أحلك الأوضاع أن ينتج عن أزمة العمدة مباركة لمصالحتنا |
Onun hayatı ve Umuyorum ki lanet de onunla beraber gidecek. | Open Subtitles | بحيث أقتله، و آمل بأن تنتهي هذه اللعنة معه |
ve Umuyorum ki, senin için de en iyisi budur. | Open Subtitles | و أنا آمل حقا أنه من الأفضل بالنسبة لك، أيضا |
Özrün kabul edildi, Ve senin iyiliğin için Umuyorum ki, ...aynı zamanda ben ve Chuck için de, yakın zamanda bir anlaşmaya varırsınız. | Open Subtitles | الاعتذار مقبول, وىمل لأجلك ولأجلي ا تتوصلي انت وتشاك لاتفاق أخيرا |
Birkaç dakika içinde buna geri döneceğiz ve Umuyorum ki, eğer bunu ayarlamayı öğrenebilirseniz, yaşamınızın gidişatını önemli bir şekilde değiştirecektir. | TED | سنعود لهذه النقطة مره أخرى وآمل أنك إن تعلمت أن تعدل وضعيتك قليلا، فإن ذلك من الممكن أن يغير مسار حياتك بشكل كبير. |
Umuyorum ki bunu yakın zamanda tekrarlamak zorunda kalmayız. | Open Subtitles | على أمل أن لا نفعل هذا الشيء في وقت قريب |
Umuyorum ki cihaza direkt olarak girebileceğim 12 sembollük bir permutasyon bulacağım. | Open Subtitles | على أمل أن أحصل على تقدم مع تبديل ال 12 رمز بذلك أستطيع أن أَغذّي مباشرة مرة أخرى في الجهاز |
Umuyorum ki önümüzdeki 10 sene içinde bu yaratıkları bulacağız, ve o zaman, elbette evrendeki yaşam üstüne tüm görüşümüz değişecektir. | TED | لذا, أتمنى أن نتمكن من إيجاد هذه المخلوقات في الـ10 سنين القادمة ثم, ستتغير نظرتنا عن الحياة في الكون بالطبع |
Balıkçı kedileri küçük olabilirler Umuyorum ki onları büyük bir mesele hâline getirmeye yardımcı olabildik. | TED | قد تكون قطة الصيد صغيرة، لكن أتمنى أن نكون قادرين على المساعدة في جعلها ذات أهمية كبيرة. |
Ve Umuyorum ki bir daha onun adını duymam. | Open Subtitles | و بالتأكيد فانني أتمنى أن لا أسمع عنها شيئاً آخر مجدداً |
Ben de Umuyorum ki bu akşam işleri biraz daha ilerletebiliriz. | Open Subtitles | لكنني كنت آمل أن تتحول العلاقة الليلة إلى أكثر من ذلك |
Umuyorum ki, bu konuşmanın sonunda bir seçim yaparak benimle birlikte nefrete karşı duracaksınız. | TED | أنا آمل أنه بنهاية كلامي اليوم أنتم ستختارون وتشاركوني للوقوف ضد الكراهية |
Umuyorum ki o senin başındaki belayı biliyor. | Open Subtitles | آمل بأن يعلم بكٌم المشاكل التي مررتِ بها |
Özrün kabul edildi, Ve senin iyiliğin için Umuyorum ki, ...aynı zamanda ben ve Chuck için de, yakın zamanda bir anlaşmaya varırsınız. | Open Subtitles | الاعتذار مقبول, وىمل لأجلك ولأجلي ا تتوصلي انت وتشاك |
hala oluyor. Ve ben bedenimin bütün parçalarıyla Umuyorum ki hiç kimse | TED | وآمل بكل ذرة من جسدي أن أحداً لم يسمع.. لا أختي ولا صديقتي الحميمة، وبالتأكيد ليس ابنة أختي. |
Umuyorum ki, bu plan yetimleri korumakla ilgilidir... daha çoğunu yapmak değildir. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنّى أن أساعد و أحمي الأيتام... ليس لعمل أي شيء آخر . |
- Bunun gibi birşey değildi, bilirsin? - Umuyorum ki, Charlie. | Open Subtitles | لم يكن يستحق أتدري - لا أتمنى ذلك يا شارلي - |
Bu iki şişe kan ile DNA'dan tüm kanser belirtilerini karşılaştırabiliyoruz ve Umuyorum ki bu kanserleri aylar önce hatta yıllar önce tespit edebiliyoruz. | TED | ومنهما سنقدر على مقارنة الحمض النووي من كافة العلامات المعروفة للسرطان، ونأمل بعد ذلك أن نكشف وجود أمراض السرطان بأشهر أو حتى سنوات أبكر. |
Ve Umuyorum ki, teleskop ve diğer tesisler, birçok genç kadın ve erkeğe, yıldızlara erişmek için ilham kaynağı olacak. | TED | وأملي أنه مع بناء هذا التلسكوب وغيره من التسهيلات، فالعديد من الرجال والنساء سيتوقون للوصول إلى النجوم. |
Politika kısmını göz ardı ediyor gibi görünebilirim, oysa bu en önemli kısım, ama Umuyorum ki bu konuşmanın sonunda şu sonuca varırsınız: salgının nasıl işlediğini anlamadan ona karşı etkili bir çözüm üretemeyiz. | TED | اعتقد أن الأمر سيبدو كما لو أنني سأتجاهل أمور السياسة و هي الأكثر أهمية و لكني آمل أنكم ستتوصلون في نهاية الحديث إلى أنه لن نتمكن من وضع سياسة فعالة دونما أن نفهم حقاً كيفية عمل الوباء |
Ve Umuyorum ki, Özel Olimpiyatlara dahil olma konusunu düşünürsünüz. | TED | أرجو أن تفكروا في المشاركة في الألعاب الأولمبية الخاصة. |