"unutulmuş" - Traduction Turc en Arabe

    • منسية
        
    • منسي
        
    • منسى
        
    • المنسي
        
    • منسيّة
        
    • منسياً
        
    • نسى
        
    • نسيانه
        
    • نسيانها
        
    • نسيتها
        
    • المنسية
        
    • المنبوذ
        
    • منسيين
        
    • طي النسيان
        
    • المنسى
        
    10 sene içinde şehir unutulmuş bir harabe olacak. Open Subtitles خلال عشر سنوات ستكون المدينة أطلالاً منسية
    10 sene içinde şehir unutulmuş bir harabe olacak. Open Subtitles خلال عشر سنوات ستكون المدينة أطلالاً منسية
    Önce şaşkınlardı, ailelerinden koparıImış, terk edilmiş, unutulmuş, yol gösterecek birini arayan çocuklar... Open Subtitles بدوا ضائعين منذ البدايه الاطفال انقطعوا عن اولياء امورهم ,مهجور,منسي يبحث عن التوجيه
    Uzun zaman öncesinden bahsetmiyorum, yarı unutulmuş çocukluk hatıralarından. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن زمن بعيد أو ذكرى طفولة بعضها منسى
    Minarenin şehir için bir abide hâline gelmesini ve Tunus'un bu unutulmuş yerine insanları çekmeyi umuyordu. TED وأعرب عن أمله أن هذه المئذنة ستصبح نصبا تذكاريا للمدينة، وجذب الناس إلى هذا المكان المنسي من تونس.
    Fakat bir şeyin farkına varmadım; o da, bazen anıların unutulmuş olarak kalmasının daha iyi olduğu. Open Subtitles ولكني لم ألاحظ أنه بعض الأوقات الذكريات من الأفضل أن تظل منسيّة.
    Evet, o suçlu bulununca, sen unutulmuş olacaksın. Open Subtitles والى ان يحكم عليه بأنه مذنب ستصبحين منسية
    Ancak ışık aynı zamanda uzun zaman önce unutulmuş bir çağdan kalan bir habercidir ve bu uzak yerlerden bize ışık olarak gelen şey gezegenimizin başlangıcının ve evriminin bir hikayesidir. Open Subtitles لكن الضوء أيضاً رسول يأتينا من عصور بعيدة منسية حاملاً معه من أماكن بعيدة حكاية نشوء وتطور الكون
    İkisi de 1979 yılında öldü: Andrée unutulmuş ve kimsesiz olarak..., Open Subtitles مات كلاهما في العام 1979 هي ماتت مجهولة و منسية
    Drake hakkında yıllar geçtikçe unutulmuş şeyler var. Open Subtitles أتعرف ، هناك أشياء بخصوص الدريك كان منسية لسنوات
    Denizaşırı, uzak ve unutulmuş bir yerden sana menekşeler yolluyorum canım. Open Subtitles البنفسج من البلاد الغريبة لكِ يا عزيزتي في أرضِ بعيدة منسية"
    Bu sadece bir kaza bir unutulmuş, kontrolden çıkmış bir projeden ibaret. Open Subtitles أو ضاع في التعديل الوظيفي الأخير أعني إنها مجرد حادثة مشروع حكومي منسي للأبد
    Çünkü ona göre, bu, unutulmuş bir diyardan kalan ölü bir yadigardı, ta ki ona evleneceğimi söylediğim güne kadar. Open Subtitles لأنه كان أثر ميت من مكان منسي بالنسبة له, حتى اليوم الذي أخبرته فيه أنني سأتزوج.
    Biraz burada kalabilir fakat unutulmuş zamanın bir gölgesi gibi sonsuza kadar buraya bağlı olacaktır. Open Subtitles يستطيع أن يرتاح لبعض الوقت لكنه منبوذ هنا مثل الظل منسي إلى الأبد
    Uzun zaman öncesinden bahsetmiyorum, yarı unutulmuş çocukluk hatıralarından. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن زمن بعيد أو ذكرى طفولة بعضها منسى
    Bu unutulmuş küçük sokağın bittiği yerin tıpkı beni oraya götüren terk edilmiş köpek gibi korumaya değer olduğunu biliyordum. TED وقد أدركت أن هذا النهر الصغير المنسي والمهجور مثل الكلبة التي أخذتني إلى هناك، تستحق أن ننقذها
    Kendini unutulmuş olarak bir kenara koyabilir. Open Subtitles النفس الصفيّة تتقلب على إنفراد وتُصبح منسيّة.
    Bu adamı ikinci kez bir otoparkin arkasında unutulmuş vaziyette nasıl geride bırakıp giderim? Open Subtitles وكيف أبتعد وأترك الرجال خلف ساحة التوقف , منسياً للمرة الثانية ؟
    Onlar gerçekten unutulmuş bir ordu olduklarını düşünüyorlardı ki öyleydiler zaten. Open Subtitles كانوا بالفعل يعتقدون أنهم جيش نسى الأخرون عنه كل شئ، وفكرت أنهم على الأرجح محقون
    Notlar, telefon numaraları, sayfaların içinde unutulmuş bir iki şey. Open Subtitles ملحوظات، أرقام هواتف، شيئاً ما تم نسيانه بين الصفحات
    Dostça oluşmuş ve detayları vardır ama ilgili kişilerce artık unutulmuş olabilir. Open Subtitles لقد انتهت وديًا، بكل تفاصيلها الآن، لكن يُمكن نسيانها لدى كل المعنيين.
    Daha çok unutulmuş diyelim ta ki kim olduğunu hatırlatana dek. Open Subtitles بالأحرى، نسيتها إلى أنْ ساعدتُها على تذكّر هويّتها
    unutulmuş eski bilgilerin, Tuhaf ve antika Ciltleri üzerine düşünüyordum, Yorgun ve sıkıntılı. Open Subtitles حيث تأملت بضعف وخيفة الكثير من مجلدات العلم المنسية
    Bir unutulmuş yarasına genelde büyücü bakımı gerekir. Open Subtitles جرح المنبوذ في كثير من الأحيان يحتاج قليلا مطهر الساحر
    Adaların birinde, yüzyıllardır, unutulmuş insanlar yaşıyorlar. Open Subtitles على إحداها عاش رجال منسيين لقرون.
    Yakında edebi günahların unutulmuş olur. Serena: Open Subtitles فقريباً ، ستصبح أخطاء عملك الأدبي في طي النسيان
    Bak 5 alamet vardı ölü kumru,arı ölülerin yürümesi ve unutulmuş olanın geri dönüşü Open Subtitles انظر.. كان هناك خمس علامات ذاك العام الماضي الحمامة الميتة، النحلة، الموتى سوف يسيرون عودة المنسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus