"unutup" - Traduction Turc en Arabe

    • ننسى
        
    • أنسى
        
    • تنسى
        
    • نسيان
        
    • تنسي
        
    • ينسى
        
    • بنسيان
        
    • لننسى
        
    • ينسوا
        
    • نسي
        
    • النسيان
        
    • لنسيان
        
    • سأنساك
        
    • ستنسى
        
    • وننسى
        
    Hadi bunu unutup, hiç yaşanmamış gibi yapalım. Ne dersin? Open Subtitles لكن دعينا ننسى الأمر كأنه لم يحدث، ما رأيك؟
    Genç bir ülke olduğunuzu ve dikkat eşiğinizin kısıtlı olduğunu unutup duruyorum. Open Subtitles أننى أنسى دائماً أنك تمثل بلداً شاباً ومدى انتباهك محدود ..
    Bizden biri olduğunu unutup duruyorsun. Open Subtitles أنت لا تنفك تنسى أنك كنت وستظل واحداً مننا.
    Bu yüzden, bence tüm anlaşmayı unutup arkadaş olduğumuz zamana geri dönmeliyiz. Open Subtitles أعتقد أن علينا نسيان الإتفاق بأكمله والعودة إلى الصداقة العادية
    Size tavsiyem, partiyi unutup doğruca eve gidip yatmanız olacaktır. Open Subtitles أقترح أن تنسي أمر الأمسية الترفيهية وتعودي للفندق لكي تنامي جيداً
    Şimdilik kadınları unutup bir an önce oraya varmaya çalışalım. Open Subtitles أنا أرشّح جديا لأن ننسى السيدتان ونمضي قدما لإنجاز عملنا بأقصى سرعة
    Neden bu eski hikâyeyi unutup gitmiyorsun? Open Subtitles لماذا لا ننسى هذه القصة القديمة وعلى هذه الخطوة؟ كنت أعرف أنني أريد أن أنقذ حياتك
    Yani bence her ne olmuş olursa olsun, geçmişi unutup... önümüze bakalım. Open Subtitles لذلك أقترح أن ننسى الماضى مهما حدث ونمضى قدما الى الأمام
    Üzgünüm. unutup duruyorum. Hukuk fakültesinde hukuk dersi verdikleri gün sen hastaydın. Open Subtitles آسف، أنسى دائماً أنكِ كنتي مريضة يوم حصة القانون بكلية الحقوق
    Size bir süre önce vermek istiyordum ama unutup duruyorum. Open Subtitles كنت أريد أن أعطيكه لكن كنت أنسى بإستمرار
    Liseyi unutup profesyonel bir spor takımına yazılsam. Open Subtitles أنسى أمر الثانوية وأجرب اختبارات احتراف في الفرق الرياضية
    her şeyi unutup böyle çekip gidebilmen çok güzel değil mi? Open Subtitles اليس رائعا انه يمكنك ان تنسى كل شيء وتمضي هكذا
    kim olduğunuzu ve nereden geldiğinizi bildiğimi unutup duruyorsun. Open Subtitles أنت تظل تنسى أنني أعرف من أنت ومن أين أتيت
    Aklını oynattığın gerçeğini bir süreliğine unutup olağan bir gençlik gecesine ihtiyacım olduğunu tartışamaz mıyız? Open Subtitles هل من الممكن ان تنسى كونك شديد الصرامة والاهتمام بى ونناقش حاجتى الشديدة لكى احظى بليلة سوية بالنسبة لمراهقة
    Bir geceliğine de olsa işi unutup dostluğumuzun keyfini süremez miyiz? Open Subtitles ألا يمكننا نسيان العمل لليلة واحدة ونستمتع بصحبتنا معاً؟
    Fiziksel özellikleri unutup tamamen entelektüel olabilirim. Open Subtitles يمكنني نسيان الأشياء الجسدية وأكون عقلاني بالكامل
    Burası klasik sürüşler için klasikler radyosu öyleyse neden uçmanın tehlikelerini unutup arkanıza yaslanıp, müziğin sizi sakinleştirmesini beklemiyorsunuz? Open Subtitles انه مناخ كلاسي وقيادة كلاسية لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران استرخ ودع الموسيقي تريح أعصابك
    Düşünün: satış personelleri yaptıklarını unutup bize sayılarla gelmezlerse o zaman ne yaparız? TED فكر بهذا: عندما ينسى مندوبي المبيعات ما يفعلونه ولا يحققون أرقامهم، ماذا نفعل؟
    İsimleri unutup duruyorum, iki kez arabayı park ettiğim yeri unuttum. Open Subtitles أنا أستمر بنسيان الأسماء، والأسبوع الماضي نسيت مكان وقوف سيارتي مرتين
    Yaptığımız bütün o aptallıkları unutup hayat arkadaşlarımızı bulma zamanı. Open Subtitles لقد حان الوقت لننسى كل السخافات و نجد شريك حياتنا
    Fark ederlerse onur konuğu olduğunu unutup işini bitirebilirler. Open Subtitles إذا علموا بشأن ذلك ربما ينسوا أنه ضيفهم ويقتلوه
    Babam bir keresinde araba oturağını unutup seni çamaşır sepetine bağlamıştı. Open Subtitles أبي نسي مرة مقعدك للسيارة و وضعك في سلة الغسيل
    Onun başka bir kadının kollarında her şeyi unutup unutmadığını asla bilemeyeceksin. Open Subtitles و لن تعلمى أبدا إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى
    Kendini unutup bana iyi şeyler hissettirmeye ne oldu? Open Subtitles ماذا حدث لنسيان نفسكَ وإشعاري بالسّعادة ؟
    Seni unutup, bir gün mutlu olacağımı mı? Open Subtitles هل كنت تظنني سأنساك وأصبح سعيدة يوما ما؟
    Mo Ne, o aptalı unutup tatile gideceği için onu kov. Open Subtitles حيث أن ( مو ني ) ستنسى أمر ذلك الحقير وستسافر
    Sen de biliyorsun, ikimiz için istediğim tek şeyin her şeyi terkedip, Almanya'yı da unutup gitmek olduğu zamanlar oldu. Open Subtitles .. تعرف ، هناك أوقات كل ما أردته حينها أن نرحل سوياً وننسى ألمانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus