"uyandırmalıyız" - Traduction Turc en Arabe

    • نوقظها
        
    • نوقظه
        
    • نوقظهم
        
    • نوقظ
        
    • إيقاظ
        
    Bana yardım edin. Haydi. Onu uyandırmalıyız. Open Subtitles .ساعدوني علينا أن نوقظها
    Onu uyandırmalıyız. Open Subtitles علينا أن نوقظها.
    Kangren kokusu alıyorum. - Onu uyandırmalıyız. Open Subtitles -أستشعر الغنغرينا ، لابد أن نوقظه
    Tuhaf. Belki onu uyandırmalıyız . Open Subtitles هذا غريب، ربما يجب أن نوقظه
    Pekala, onları bir şekilde uyandırmalıyız. Open Subtitles حَسناً، نحن يَجِبُ أَنْ نوقظهم بطريقةٍ ما.
    Onları bulundukları gafletten uyandırmalıyız. Open Subtitles نريد أن نوقظهم من ذلك الخمول.
    Ama çocukları uyandırmalıyız. Open Subtitles يجب علينا أن نوقظ الاطفال.
    Burada da değil. Tamam, pekâlâ. Sanırım büyük annemleri uyandırmalıyız. Open Subtitles حسناً ، حسناً ، أعتقد يتوجب علينا إيقاظ جدي و جدتي
    Belki de uyandırmalıyız. Open Subtitles -ربما، يجب أن نوقظها
    Külkedisi! Onu uyandırmalıyız. Open Subtitles (سيندريلا) , علينا أن نوقظها
    Onu uyandırmalıyız. Open Subtitles علينا أن نوقظه
    Onları bulundukları gafletten uyandırmalıyız. Open Subtitles نريد أن نوقظهم من ذلك الخمول.
    Gerçek Sylar'la bağlantı kurmamız gerekiyor. Uyuyan aslanı uyandırmalıyız. Open Subtitles نحتاج لتنشيط (سايلر) الحقيقي نوقظ الأسد النائم
    Anneni uyandırmalıyız. Open Subtitles علينا أن نوقظ أمك
    Yosunlu bir meşe bulup uyandırmalıyız. Open Subtitles يجب أن نوقظ الـ"موس-آوك".
    Herkesi uyandırmalıyız, değil mi? Open Subtitles علينا إيقاظ الجميع ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus