"uzmanına" - Traduction Turc en Arabe

    • خبير
        
    • لخبير
        
    • أخصائي
        
    • إختصاصي
        
    • الخبير
        
    • للمحترفين
        
    • للخبير
        
    • لطبيب
        
    • متخصص
        
    Yalnız tam emin olmadan önce, bir güzel sanatlar uzmanına danışmam lazım. Open Subtitles ولكن, قبل ان اقول ,بالتأكيد فانا فى حاجة الى رأى خبير فنى
    Neden dünyanın en ünlü gübre böceği uzmanına karşı biraz daha nazik olmuyorsunuz? Open Subtitles لم عليكم أن تكونوا مهذبين مع أفضل خبير في العالم في مجال الحشرات؟
    Bu soruyu bir beyin ölümü uzmanına sordum. Benim sorularıma cevap verme gafletine düşen Stephanie Mann'e. TED لقد سألت هذا السؤال لخبير في الموت الدماغي ستيفاني مان، الذي كان أحمق بما فيه الكفاية للرد على رسائلي الإلكترونية
    Üç kişiyi tahliye edeceğiz. Mayın uzmanına ihtiyacımız var. Open Subtitles عندنا ثلاثة بحاجة لإخلاء و نحتاج لخبير ألغام
    Daha ayrıntılı bir ultrason için bir perinatal uzmanına gözükmeni istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تقابلي أخصائي ما قبل التوليد لتجري صورة فوق صوتية عالية الدقة
    Aynı zamanda, Macclesfield General'de bulunan sinir hastalıkları uzmanına muayene olmak için listede bekliyor olacaksın. Open Subtitles بالوقت الحالي سوف تكون على القائمة حتى ترى إختصاصي طبيبِ أعصاب في جنرال ماكليسفيلد
    Şansına tam da uzmanına denk geldin. Open Subtitles حسنا, لحسن الحظ أن الخبير موجود
    Flörtü işin uzmanına bırakmalıydınız. Open Subtitles كانا عليكم ترك المغازلة للمحترفين
    Bunu uzmanına bırakırım. Open Subtitles سأترك هذا للخبير
    O da bir homeopati doktoruna yönlendirdi sonra da eklem uzmanına gönderildi. Open Subtitles أرسله إلى طبيب المعالجة بإطلاق المشاعر و الذي أرسله لطبيب معالجة مثلية و الذي أرسله لخبير معالجة يدوية
    Hayır. Bir trikoloğa görünmelisin. Sac uzmanına. Open Subtitles لا , ينبغى أن تبحث عن أخصائى هناك طبيب متخصص فى الشعر
    Bir adli tıp uzmanına bakılırsa... bu işi ikisi de tek başına yapamazdı. Open Subtitles على حدّ تصريح خبير فى الطب الشرعى, لا أحد منهما كان باستطاعته ارتكابها وحده.
    Bunun için patlayıcı uzmanına ihtiyacımız var ki elimizde ondan yok. Open Subtitles -من أجل ذلك سنحتاج إلى خبير متفجّرات -و ليس لدينا واحد
    Partileri erken terketme uzmanına bakıyorsunuz. Open Subtitles أنتم تنظرون إلى خبير في مغادرة الحفلات مبكراً
    Özgüvenine hayran olsam da bence uzmanına danışmalıyız. Open Subtitles برغم أن ثقتك ساحرة، لكنّي أفضل استشارة خبير.
    Özgüvenine hayran olsam da bence uzmanına danışmalıyız. Open Subtitles برغم أن ثقتك ساحرة، لكنّي أفضل استشارة خبير.
    Bu üzerinde dövme olan bir deri parçası. Bir dövme uzmanına ihtiyacımız var. Open Subtitles قطعة مسطحة من الجلد و عليها وشم نحن بحاجة لخبير أوشام
    Çoktan bitti o. Sırf yarısı, hava fotoğrafı uzmanına gitti. Open Subtitles هذا منذ فترة طويلة , يمكنني القول بأن نصفهم ذهب لخبير في صور الأجواء الهوائية
    Onca yolu sırt uzmanına görünmek için teptin gelmişsin burada ağır ağır bavulları taşıyorsun. Open Subtitles تقطع كل الطريق إلى هنا لمقابلة أخصائي آلام ظهر... وتحمل حقيبة ثقيلة...
    Dr. Clarkson'un tavsiyesiyle seni Moorfields'daki göz uzmanına görünmen için Londra'ya gönderiyorum. Open Subtitles الآن، بتوصية الدكتور "كلاركسون" أنا أرسلكِ إلى لندن لرؤية إختصاصي في العيون في مستشفى "مورفيلدز"
    İşi uzmanına bırakın. Open Subtitles دعي الخبير يعبر
    Uff, böyle tehlikeli şeyleri işin uzmanına bırakın... benim gibi! Open Subtitles لنترك الأشياء الخطيرة للمحترفين مثلي
    - İşi uzmanına bırakın! Open Subtitles -دعوا الأمر للخبير !
    Sizin adli tabibe ihtiyacınız var, doğum uzmanına değil. Open Subtitles تحتاج لطبيب شرعي, وليس لطبيب توليد.
    Keşke yardım edebilsem ama sizin alerji uzmanına ihtiyacınız var. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني المساعدة ولكنكم بحاجة إلى متخصص في الحساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus