"ve çünkü" - Traduction Turc en Arabe

    • ولأن
        
    • و لأن
        
    • ولأننا
        
    • ولأنني
        
    • ولأنّه
        
    • و لأنك
        
    bunun sebebi çünkü Gandi köylere inanıyordu Ve çünkü Britanyalılar şehirlerden yönetiyorlardi. Bu yüzden Nehru Yeni Delhinin Hindu olmayan bir kent oldugu düşüncesindeydi. TED لأن غاندي كان يؤمن بالقرى ولأن البريطانيين حكموا من المدن ولذلك و بالرغم من أن نهرو رأى في نيودلهي مدينة هندية
    - Çünkü bakılacak kadar hoşsun Ve çünkü inanılmaz bir konsantrasyonun var. Open Subtitles - لأانك تصبحين لطيفة عندما تنظرين إليه ولأن عندك تركيز غير معقول
    Şirketler kurup yönettim, çünkü yaratıcılık keyif verici Ve çünkü parlak, yaratıcı insanların yanında çalışmak başlı başına bir ödül. TED لقد بدأت أدير أعمال لأن الأبتكار متعة، و لأن العمل مع ناس بارعين و مبتكرين فى حد ذاتها جائزة.
    Çünkü adalet adalettir Ve çünkü Fransa Fransa'dır. Open Subtitles و لأن العدالة هي العدالة و لأن فرنسا هي فرنسا
    Ve çünkü biliyoruki, nesil olarak, basrolde olma zamanimiz. Open Subtitles ولأننا نعرف ذلك , كجيل حان دورنا لنكون قياديين
    Çünkü seni endişelendirmek istemedim Ve çünkü sana yanımda ihtiyacım yoktu .çünkü kızgındım, gerçekten çok kızgındım. Open Subtitles ..لأنني لم أرغب بإقلاقك, و ولأنني لم أرغب بالإحتياج لك لأنني غاضبة, أنا غاضبة حقاً
    Ve çünkü, onda biraz kendimi görüyorum. Open Subtitles ولأنّه ربما، ربما فحسب أرى بها شيئاً من نفسي
    Ve çünkü sen de beni seviyorsun. Open Subtitles و لأنك تُحبينني ايضاً.
    Çünkü yapabilirim, çünkü beni durduramazsınız Ve çünkü hepsi gittiğinde elinizde ne kalacak? Open Subtitles لأن باستطاعتي هذا ولأن ليس باستطاعتكما إيقافي ،ولأن عندما يموتون جميعًا
    Eğer onu başka bir açıdan itersem farklı bir tepki verecek, çünkü fiziksel bir vücuda sahip Ve çünkü vücudunu kontrol eden motor becerilere sahip. TED إذا دفعته من زاوية مختلفة انه سوف يرد الفعل بشكل مختلف ، وهذا لأن الأمر هنا يخص جسما ماديا ولأن لديه المهارات الحركية للسيطرة على ذلك الجسم.
    Ve çünkü mücadele bir sona doğru yaklaşıyor. Open Subtitles ولأن الحرب أخيراً تلفظ أنفاسها الأخيره
    Ve çünkü bir gün bütün bunlar senin olacak. Open Subtitles ولأن هذا كلّه يوماً ما سيُصبح مُلكِ
    Ben onun vurduğunun iki katı sertlikte vuracağım çünkü yapabilirim Ve çünkü birisi bunu yapmalı. Open Subtitles حسناً، سأضرب بضعفي القوة التي كانت تضرب بها لأنه يمكنني و لأن على أحدهم أن يفعل هذا
    Ve çünkü ikimiz de zatürre olacağız. Open Subtitles و لأن كلانا سيصاب بالتهاب رئوى
    Ve çünkü bunu yapmak dehşet verici bir hadisedir. Open Subtitles و لأن , صنعها لهُ شأناً كبيراً
    Ve çünkü başaşçım işten ayrıldı. Open Subtitles و لأن طباخي استقال
    Evet Ve çünkü o kadar yakınız ki seninle potansiyel gizli bir bilgiyi laptop'ta tutmana izin veriyorum. Open Subtitles نعم ، ولأننا أصبحنا مقربين جدا سأدعك تحتفظ بالكومبيوتر المحمول مع إمكانية وجود معلومات سرية مشفرة عليه
    Ve çünkü biz havuza gidiyoruz! Huh? Open Subtitles ولأننا ذاهبون لحوض السباحة!
    Ve çünkü hayatımın işinin çok ama çok uzun zaman boyunca devam etmesini istiyorum. Open Subtitles ولأنني أريد أن تستمر أعمالي لفترة طويلة جداً
    Ve çünkü sürekli davranışların için özür dilediğim için. Open Subtitles ولأنني أعتذر عن تصرفك بالأستمرار
    Ve çünkü, şu an size özgürlüğünüzü vadedecek ender bir konumda olduğum için karşılığında sizin de bana aynısını verebilme imkanınız var. Open Subtitles ولأنّه ربّما يكون الأمر مُمكنًا فحسب، بينما أعرض عليكِ في وضعٍ فريد حريتكِ، ربّما يكون بمقدوركِ فعل المثل معي.
    Ve çünkü sen, sensin. Open Subtitles و لأنك أنت أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus