"ve açıkça" - Traduction Turc en Arabe

    • ومن الواضح
        
    • وبصراحة
        
    • بوضوح
        
    • ووضوح
        
    Bu sadece siz oynayasınız diye yapılmış bir nevi makine mühendisliği somutlandırılması. ve açıkça sadece bir model. TED إذًا هذا فقط نوع من التجسيد الهندسي الميكانيكي لكم لتلعبوا به. ومن الواضح أنه نموذج فقط.
    Biraz gözden geçirdim ve açıkça görünüyor ki adam gayliğini inkar eden bir gay. Open Subtitles تضفحته قليلا ومن الواضح أن الرجل يعاني من شذوذ
    ve açıkça, seni burada tutan şeyi tartışmak istemediğin sürece buradan çıkmak için bir nedene ihtiyacın var. Open Subtitles وبصراحة , أنت بحاجة لقضية للخروج من هذه الحجرة مالم تود البدء بمناقشة ما الذى يُبقيك هنا
    ve açıkça belirtebilirim ki, güven konusunda da bir iç kanamamız var. Open Subtitles ونحنُ، وبصراحة تامة، نفتقد الثقة
    Son günlerinden birinde, yanında oturuyordum, bana baktı ve açıkça dedi ki: Open Subtitles في أحد آخر أيامها، وعندما كنت جالسة بجانبها. نظرت لي وقالت بوضوح:
    Ancak, bunları geri almanın ne kadar sürdüğü tamamen farklı bir hikaye, ve açıkça ne kadar hasarlı olduğuna göre değişiyordu. TED الوقت الذي استغرقته، على كل حال، لاستردادها هو قصة مختلفة تماما، ويعتمد بوضوح على الأضرار التي شملتها.
    Cümlelerimi tam olarak, diksiyonlu ve açıkça kurabilirim. Open Subtitles يمكنني النطق بكلماتي بدقّة وبيان ووضوح.
    Goran Hincir için çalışıyorsun ve açıkça görülüyor ki ona karşı değilsin. Open Subtitles أنت تعمل لغوران هينسير ومن الواضح لسنا ضد إرادتك.
    - Bilirsin, Şerif, avukat değilim, ve açıkça sende değilsin, ikimizde, çünkü bu konu daha çok... ikinci derece, şüpheli suçlama Open Subtitles أتعلم يا شريف، لستُ بمحامي . ومن الواضح أنّك لست كذلك أيضاً .. لأنّ كلّ هذا
    Sizde istediğimiz bir şey var ve açıkça görülüyor ki bizde de sizin istediğiniz, kısacası birbirimizle anlaşmamız gerek. Open Subtitles لديكم شخص أريده ومن الواضح أن لدي شخص تريدوه لنرى كيف سنستوعب بعضنا البعض.
    ve açıkça görülüyor ki durum gittikçe kötüleşiyor. TED ومن الواضح ان ذلك سوف يصبح اسوأ
    ve açıkça görülüyor ki ben ailemle hiç ilgilenmiyorum. Open Subtitles ومن الواضح أنني لا أهتم بشأن العائلة
    ve açıkça, ben diğerlerinden daha iyiyim. Open Subtitles وبصراحة أنا أفضل من الجميع
    ve açıkça görülebildiği gibi bu civarda etkileyici en ufak şey yok. Open Subtitles ويمكنكَ أن ترى بوضوح لا يوجدُ لدي هنا ما يمكنه أن يثيرَ إعجابَها
    ve açıkça canına okuyabileceğin bir adama karşı onurumu savunarak aramızı düzeltmeye çalışmaktan vazgeç. Open Subtitles و توقف محاولة الاصطناع انك تدافع عن شرفي مع شخص يستطيع هزيمتك بوضوح
    ve açıkça söyledim, bir daha böyle bir şey olursa başına daha kötü şeyler gelecek. Open Subtitles لقد أخبرته بوضوح أنه إذا قام بشيء كهذا مجدداً سيغني على الأقل فاصلاً موسيقياً بثمانية نغمات
    Cümle... Cümlelerimi tam olarak, diksiyonlu ve açıkça kurabilirim. Open Subtitles يمكنني النطق بكلماتي بدقّة وبيان ووضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus