"ve basit" - Traduction Turc en Arabe

    • وبسيط
        
    • وبسيطة
        
    • بسيط
        
    • بسيطة وسهلة
        
    • وأبسط
        
    • و بسيطة
        
    • و البساطة
        
    • وبساطة
        
    • الرخيص
        
    Açık ve basit anlatmak gerekirse, çok takılıyor uyumuyor ve çok çalışıyor. Open Subtitles واضح وبسيط. انها تذهب للحفلات كثيرا لا تنام جيدا وهي تعمل بجد
    Onları tekneye almaktan vazgeçmeliyiz, konu bu kadar açık ve basit. Open Subtitles علينا أن ننقذهم هذا هو المقصد واضح وبسيط
    Bu konuda harika ve basit bir fikri vardı. TED بالتالي هي فكرت في فكرة، كانت عبقرية وبسيطة.
    Fakir ve basit biri olduğum için ruhum, kalbim yok mu sanıyorsunuz? Open Subtitles أتعتقد لأنني فقيرة وبسيطة المظهر أنه لا روح لدي أو قلب؟ ؟ ؟
    Ben basit biriyim, ve basit insanlar senin gibilerini her zaman yener. Open Subtitles بل أنا شخص بسيط و الأشخاص البسطاء دائماً ما يهزمون الأشخاص مثلكَ
    İnsanlar çıkarları doğrultusunda hareket eder, hayat budur, gerçek ve basit. Open Subtitles الناس تتصرف من منطلقات داخلية هذة الحياة بسيطة وسهلة
    Ancak yaptığımız her cesur konuşmada dünyayı kafası karışmış o genç için biraz daha iyi ve basit kılıyoruz. TED ولكن مع كل نقاش جريء لدينا، نجعلُ العالم أفضل قليلًا، وأبسط قليلًا من أجل المراهقين المشوشين.
    Kolay ve basit bir kurt adam dönüşümünün kilit noktası hazırlıktır. Open Subtitles المفتاح لانتقال مستذئب سهل وبسيط هو الاستعداد
    Saf ve basit gerçek şu ki; hepinizin acınacak haldesiniz. Open Subtitles و حقيقة واضح وبسيط هو لكم جميعا مثير للشفقة.
    Bu, herkesin kafasında düşünceler uyandırabilecek açık ve basit bir tartışma. Open Subtitles هذا جدال واضح وبسيط يمكن للجميع التجادل حوله
    İnsanlar baskıcı olanlarla konuşmak istemezler, o nedenle kısa ve basit tutarım. Open Subtitles لا يميل الناس للتحدث الى المتعجرفين لذا ابقي الأمر صغير وبسيط
    Konuşmayı benim için yazmanı istiyorum, hoş ve basit bir şey olsun. Open Subtitles وأريدك أن تكتب عنى شيء لطيف وبسيط
    İblis kötü kalpli, saf ve basit bir yaratıktır. Open Subtitles الشيطانهومخلوقمنالجحيم.. نقي وبسيط جداً
    Daha samimi, besleyici ve basit olmalı... tıpkı sizin piçler gibi! Open Subtitles إنها دسمة، ومغذية، وبسيطة مثلكم جميعاً أيها الأوغاد
    Bak bu sadece şirket casusluğu, saf ve basit bir şey. Open Subtitles أنظري ، تلكَ كانت عمليّة تجسّس واضحة وبسيطة
    ve basit ve Amjad isimler Pakistanlı isimler TED و بسيط و امجد هي اسماء اولى اسماء باكستانية
    Multipl skleroz olan hastalar aldık ve basit bir soru sorduk: Kemik iliğinden alınan kök hücreler sinirlerini koruyabilir mi? TED لقد أخذنا مرضى مصابين بتصلب الأنسجة المتعدد وطرحنا سؤال بسيط: هل الخلايا الجذعية من نخاع العظام ستكون محمية من أعصابهم؟
    Fiyatlar oldukça ucuz ve basit. Open Subtitles الأجور بسيطة وسهلة جدًا ... آسفة لم أتمكن من إيجاد سترتي.
    Sadece beş dakikamız olduğundan daha hızlı ve basit bir yol kullanmamız daha iyi olacak. TED ولأنه لدينا خمس دقائق فقط، فمن الأفضل أن يكون لدينا طريقة أسرع وأبسط.
    Fakir, sönük ve basit biri olduğum için... bir ruhum ve kalbim olmadığını mı sanıyorsunuz? Open Subtitles -هل تعتقد أن كونى فقيرة و غامضة و بسيطة -فليس لى روح أو قلب ؟
    İntikam. Sade ve basit. Open Subtitles الانتقام , الصفاء و البساطة
    Temel yasa soğanın birbirlerine benzeyen farklı zarları gibi bir şey ve böylece bir zarın matematiği, bir sonraki zar fenomenini güzel ve basit biçimde ifade etmenize izin verir. TED إن المبدأ الأساسي هو مثل تلك القشور المختلفة للبصلة تشبه بعضها البعض، وعليه فان رياضيات قشرة واحدة تتيح لنا التعبير بكل جمال وبساطة عن ظاهرة القشرة التالية.
    İlkinden sonra ucuz ve basit yönteme geçiş yapmak muhtemelen hatalı," demeye başlamışlar. TED وأن التبديل بين العلاجين كان غلط فادح واستخدام الحل الرخيص والسهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus