"ve bilgi" - Traduction Turc en Arabe

    • والمعلومات
        
    • والمعرفة
        
    • و المعلومات
        
    • و المعرفة
        
    • والتسريبات
        
    • وجمع المعلومات
        
    • مشاركة المعلومات
        
    • ومعرفة
        
    Ben bir bilgisayar bilimi profesörüyüm, ve uzmanlık alanım da bilgisayar ve bilgi güvenliği. TED أنا بروفسور في علوم الكومبيوتر، ومجال تخصصي هو أمن الكمبيوتر والمعلومات.
    Ülkelerimiz arasındaki eğitim ve bilgi paylaşımıyla... bunun da üstesinden geleceğimizi umuyorum. Open Subtitles على أمل، التبادل في طرق التدريب والمعلومات بين البلدتين سيساعد
    Rehberlik yoluyla zaman ve bilgi paylaşımı, akademik destek, ihtiyacı olanlara işletme eğitimi. TED مشاركة الوقت والمعرفة عن طريق الإرشاد، الدعم الأكاديمي، تدريب على الأعمال للأخريات المحتاجات.
    Yardım etmeye... ve bilgi almaya geldim. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا من اجل المساعدة و المعلومات
    Bu aşk ve bilgi birikimi boşa mı gitsin? Open Subtitles أدع كل هذا الحب و المعرفة يذهبا هباءاً ؟
    Basına ve bilgi sızdıranlara. Open Subtitles نعم، في موضوع الصحافة والتسريبات
    Gözetleme ve bilgi toplamak için tasarlanmış. Open Subtitles معلومات قوية للمراقبة وجمع المعلومات الاستخبارية
    Öğretmen olarak, sınıfımı sadece yetenek ve bilgi oluşturan bir yer olarak değil ayrıca anlayış ve umudu oluştuğu bir laboratuvar olarak görüyorum. TED كمعلمة، فأنا أرى غرفة صفي كمختبر لا يخلق مهارات ومعرفة فحسب بل فهمًا وأملاً كذلك.
    Ülkelerimiz arasındaki eğitim ve bilgi paylaşımıyla... bunun da üstesinden geleceğimizi umuyorum. Open Subtitles على أمل، التبادل في طرق التدريب والمعلومات بين البلدتين سيساعد
    ve bilgi, en değerli şeydir. Ona hükmeden ben olduğum sürece. Open Subtitles والمعلومات هي أكثر قيمة إذا كنت الشخص الوحيد الذي يمتلكها
    Bütün haberleşmeyi ve bilgi akışını incelemeni istiyorum. Open Subtitles أريد منكِ التدقيق بتدفق كل الاتصالات والمعلومات
    Bütün çalışmalar ve bilgi, onların onayından geçecektir. Open Subtitles وتمرّ كلّ الطلبات والمعلومات من خلالهما. لنبدأ العمل.
    Buraya sadece yemek ve bilgi paylaşmak için geldim. Open Subtitles لم آتِ إلى هنا إلّا لأشاركك الخبز والمعلومات.
    Şöyle düşündüm, acaba enerji ve bilgi beni besleyen iki temel şey olsaydı nasıl olurdu? Yani, yiyecek ve bilgi benzer şekilde ve formda olsaydı. TED و بدأت بالتفكير، أتساءل ماذا سيكون الحال لو تخيلت نفسي كما لو كانت الطاقة والمعلومات الأمرين الذين أملك كمدخلات كما لو كان الغذاء والمعلومات متماثلان بهيئةٍ أو شكلٍ ما
    Eğitimde devrim okullarımızda gerçekleşiyor. Ve bu bazı yetişkinlerin sağladığı sevgi, temel, destek ve bilgi sayesinde oluyor. TED ثورة التعليم تحدث في مدارسنا. مع بالغين يأمّنون الحب، و النظام، و الدعم، والمعرفة.
    Ben inanıyorum ki teknoloji, bilgi ve bilgi paylaşımıyla daha iyisini yapabilir ve bunu yenebiliriz. TED أعتقد أنه بفضل التقنية والمعرفة ومن ثم مشاركة المعلومات، سيكون بمقدورنا العمل بشكل أفضل وسنعبر المرحلة.
    Daha fazla fotoğraf ve bilgi için e-postalarınızı kontrol edin. Open Subtitles تفحصوا بريدكم الالكترونى للمزيد من الصور و المعلومات
    Eğer dallardan biri kırılmışsa, kesişen diğer düğümler sayesinde -ki internet mühendisleri bunlara "sıcak noktalar" derler- besin ve bilgi aktarımının başka yollarını bulurlar. TED وإذا كان هناك فرع مكسور، فسريعا بسبب تقاطع العناقيد -ـ مهندسو الانترنت قد يسمونها النقاط الساخنة -ـ هناك مسارات بديلة لتوجيه المواد الغذائية و المعلومات
    Bundan sonra, bundan daha güzel bir dünyada sizden daha fazla sevgi ve bilgi dileyeceğim." Open Subtitles "لاحقاً , في عالم أفضل من هذا" "سأحتاج منك المزيد من الحب و المعرفة"
    Tüm test ve bilgi koleksiyonunun kontrolünü üstlendik. Open Subtitles إعتقدنا أنها كانت للسيطرة على التجارب وجمع المعلومات
    Yani belki 200 yıl yaşarsak bazı problemleri çözmek için yeterince beceri ve bilgi edinebiliriz. TED وهكذا ربما إذا عشنا 200 عاما، يمكننا جمع مهارات كافية متراكمة ومعرفة لمعالجة بعض المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus