"ve dedi" - Traduction Turc en Arabe

    • وقد قال
        
    • وقالت
        
    • و قالت
        
    • ثم قال
        
    • وقد قالت
        
    • وقال لي
        
    • كساح اطفال
        
    • هناك وقال
        
    • و قال
        
    • فقالت
        
    Ve tam olarak işlerden emin değilmiş gibi, çok endişeli görünüyordu ve kızlar ve senin hakkında konuşup durdu ve dedi ki, ne olursa olsun size kesinlikle bir şey olmamasını istiyordu. Open Subtitles وتكلم كثيرا عنك , وعن البنات وقد قال هذا لا يهم ما الذي يحدث كان يريد ان يتاكد انك بخير
    Neyse, gözlerime baktı ve dedi ki; "Genç adam, anlamış olmalısın." Open Subtitles وبعد كده بصت لي في عينيا وقالت انت يا برنس
    ve Aicha başladı ve dedi ki "Oğlum suçlu mu değil mi bilmiyorum ama ailelerinize olanlar ile ilgili ne kadar üzgün olduğumu söylemek istiyorum. TED و بدأت عائشة و قالت "انا لا اعلم ما اذا كان ابني مذنب ام بريء لكن اريد ان اخبركم عن مدى اسفي لما حدث لعائلاتكم
    ... bana şöyle bir baktı ve dedi ki, "Ağlamak istiyorum çünkü Sahip olduğum en iyi arkadaşımı kaybediyorum. " Open Subtitles فرمقني بنظرة معبرة ثم قال, هذا يثير شجوني سأفقد أعز صديقة لدي
    Ve şehre geldi ve etrafta aceleyle koşturuyordu ve dedi ki, " Yeni ayakkabılar almam lazım!" TED وقد جائت على عجلة وقد قالت .. يتوجب علي شراء حذاء جديد
    ve dedi ki, "İşte iki nokta arasındaki en yakın mesafe budur." TED وقال لي .. هذه هي اقصر مسافة بين نقطتين ..
    Ayrıca Elkinsle de konuştum ve dedi ki okul kapanıncaya kadar parayı bulmalıymışız. Open Subtitles وقد قال بأنه علينا أن نجمع المال قبل نهاية العام الدراسي حسناً؟
    Cevap verdi ve dedi ki, "Ruhuna bak." Open Subtitles وقد أجابني وقد قال "أنظر للداخل"
    Şimdi Horbury ile konuştuk ve dedi ki... Open Subtitles شاهدنا (هوربرى) للتو وقد قال
    sonra aniden daha yakına geldi, sanki beni öpmek istiyor gibi neredeyse dokundu bana, ve dedi ki: "sen benim hayalimsin !" Open Subtitles .ثمإقتربناأكثركما لوأنها أرادتتقبيلي. لمستني تقريبا .وقالت.
    Ama, birkaç saat sonra bana baktı ve dedi ki: Open Subtitles وفي الثلاث ساعات التالية.. نظرت إلي وقالت..
    Eczaneden çıktığımızda ise, elime reçeteyi tutuşturdu ve dedi ki... Open Subtitles وعندما غادرنا الصيدلية, سلمتني الوصفة وقالت
    Biraz yürüdük, sonra Lady Gregory bana döndü ve dedi ki... Open Subtitles بعدها كنا نتجول في الجوار و السيدة غريغوري إلتفتت إلي و قالت
    Sonra o moronu içeri aldı ve dedi ki: "Ne olursa olsun o benim kocam ve sen onun oğlusun." Open Subtitles و ثم أعادت ذلك المغفَّل إلى المنزل و قالت لي أنه مهما حدث فإنه يظل زوجها و أنا ابنه
    ve dedi ki, pekala, şu an savaşta olduğumuzu bilmenizi isterim. Open Subtitles ثم قال: حسنا أريدكم أن تعلموا أنكم الآن في حرب
    ve dedi ki “Artık tekrar yürüyebildiğime göre geri dönüp okuldaki çalışmalarımı tamamlayabilirim.” TED وقد قالت: "حسنا، الآن أستطيع المشي مجددا، أنا أستطيع الرجوع واكمال دراستي"
    Konuşmaya başladık ve dedi ki -- Ona ne yaptığımı söyledim, ve çok mühim bir şeymişçesine New York'ta Bağımsız Diplomat'ı kuracağımı söyledim. TED ومن ثم بدأنا نتحدث .. وقال لي .. اخبرته ماذا سوف افعل واخبرته افكاري وانني سوف اقوم بتاسيس دبلوماسية مستقلة في نيويورك
    Uh, Bitirecektim ama... bay Gerson hastalanmış ve dedi ki.. Open Subtitles كنت سأنتهى منه لكن ا."جيرسون" عنده كساح اطفال.
    Artık değil, fakat emekli bir jeoloji profesörü buldum, beni aşağıya indirmesi için. ve dedi ki, "Tamam, madenden biraz su almana izin vereceğim." TED ولكنه لم يعد كذلك ولكني وجد بروفيسور جيولوجي متقاعد وافق على أخذي إلى هناك وقال لي .. حسناً سوف اذهب معك لكي نأخذ عينة من مياه المنجم
    ve dedi ki patlama öyle gürültülü ve ışık o kadar yoğunmuş ki o gözlerini korumak için yüzünü elleriyle kapatmak zorunda kalmış. TED و قال ان الانفجار كان مدويا و الضوء كان كثيفا جدا، حتى انه كان عليه في الواقع وضع يديه امام وجه لحماية عينيه.
    En sonunda buldu eşini ve dedi ki: Open Subtitles وبعد أن التم شمله بزوجته : في النهاية ، فقالت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus