Eğer gelip, gruba bu şekilde çalmayı istediğimi ve müziğin bu yönde gitmesini istediğimi dikte edersem, ve doğrudan girersem... | TED | إن أتيت وأمليت للفرقة أنني أريد أن أعزف هذا وأنني أريد للموسيقى أن تذهب بهذا الشكل، وأقفز مباشرة.. |
Ya da dijital hamura şekil vermek için jestlerle ve doğrudan deformasyonlarla etkileşim kurabilirsiniz. | TED | أو يمكنك التفاعل من خلال الإشارات وتعديل شكلها مباشرة لطين رقمي منحوت. |
- Canlı ve doğrudan, 16:20 GMT. | Open Subtitles | -بث حي ومباشر, الساعة 16: 20 بتوقيت جرينتش |
Akıllı ve doğrudan konuşuyor. | Open Subtitles | أنه ذكي ومباشر. |
Sert ve doğrudan çözerim. Neden biliyor musunuz? | Open Subtitles | أتعامل مع ذلك بقوّة وبسكل مباشر أتعرفون لماذا؟ |
Sert ve doğrudan çözerim. Neden biliyor musunuz? | Open Subtitles | أتعامل مع ذلك بقوّة وبسكل مباشر أتعرفون لماذا؟ |
Onu kullanın ve doğrudan cennete gidin. | Open Subtitles | هذا صحيح , صابونة البابا الجديدة اغتسلوا بها , تذهبون مباشرة للجنة شكرا لكم |
Yaklaştım ve doğrudan ona ateş ettim. | Open Subtitles | لقد اقتربت منة و أطلقت علية النار مباشرة |
Hayır, siz iki defa 50'li yılları yaşadınız ve doğrudan 70'lere geçtiniz. | Open Subtitles | لا، أنتي شهدتي الخمسينيات و انتقلتي مباشرة إلي السبعينيات. |
Tüm testleri kişisel olarak yapmanı istiyorum, ve doğrudan bana rapor vereceksin. | Open Subtitles | أريدك أن تقوم بكل الاختبارات شخصياً ثم تبلغني مباشرة |
Mahfazalar, bakım yapılacağı zaman kasadan çıkarılıp koridora geçirilir ve doğrudan koruma odasına sokulur. | Open Subtitles | و الان عندما تحتاج الحقيبة للعمل يخرجونها خارج القبو , مباشرة خارج الساحة وداخل غرفة الحفظ |
Etrafa bakınacaklar ve doğrudan sara'na gidecekler. | Open Subtitles | انهم سوف ينظرون حولهم و يتوجهون مباشرة للمخ |
Eksiksiz ve doğrudan yapıyorum. | Open Subtitles | "وافعل هذا بشكل كامل ومباشر" |