"ve eğer bu" - Traduction Turc en Arabe

    • وإذا كان ذلك
        
    • وإذا كان هذا
        
    • وإذا كانت هذه
        
    Ve eğer bu dost bir araştırmacı gazeteciyse kim bilir, bazı şeyler aşırı süpheli gözükebilir. Open Subtitles وإذا كان ذلك الصديق صحفي يعد تقاريرً ويعرف أشياءً حول البحث بمواضيع مشككة للجرع الزائدة المميتة
    Oğluma yalan söyledim, çünkü artık oğlumu korumak için yeterince yaşlıyım, Ve eğer bu benim ahmak biri olduğum anlamına geliyorsa, demek ki bu böyle kalmalı. Open Subtitles كذبت على إبني، لأننى الآن كبيره فى السن بما فيه الكفاية لأريد حمايته وإذا كان ذلك يعني أن أكون قاسيه عنيده إذن هذا هو الطريق الذى أنويه
    Sen özelsin, Ve eğer bu arkadaş olmak demekse... Open Subtitles إنكِ مميزة، وإذا كان ذلك يعني أن نكون مجرد أصدقاء...
    Ve eğer bu doğruysa, yine aynı Tanrı insan ruhundaki neşe ve coşkuyu da biliyor olmalı. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    Ve eğer bu doğruysa, o zaman yapmak istediğimiz şey Yunanlılar'dan alınacak dört dersi gözden geçirmek olacak ve bir ders de bir Latin Amerikalıdan. TED وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية.
    Ben İskoçya'ya saygı gösteririm Ve eğer bu sizin ordunuzsa niye gidiyor? Open Subtitles أنا أوالي إسكوتلندا وإذا كان هذا جيشك لماذا يذهب ؟
    Ve eğer bu benim beş dakikamın sonuysa, size şunu söylemek isterim hakikaten hayatta kaldım ve bu bir sürpriz oldu. TED وإذا كانت هذه هي نهاية الخمس دقائق، فأريد أن أخبركم بأنني عشت بالفعل، بشكل مفاجئ
    Ve eğer bu bir şey iyi ya da kötüse. Open Subtitles وإذا كان ذلك الشيء جيداً أم سيئاً
    Ve eğer bu ona tünel göstermek demekse ... Open Subtitles وإذا كان ذلك يعني أن يعرف النفق
    Ve eğer bu mümkün değilse... Open Subtitles وإذا كان ذلك غير ممكن إذًا
    Ve eğer bu bir tesadüf ise... böyle güzel bir tesadüfle her zaman karşılaşmak isterim. Open Subtitles وإذا كان هذا مجرد مصادفة أتمنى أن تكرر مثل هذه المصادفات الجميلة
    İnsanlığını geri kazanıyorsun Ve eğer bu doğruysa gerçekten kutlamaya değer bir şey. Open Subtitles هذا لأنك تستعيد إنسانيتك كما أتمني , وإذا كان هذا صحيحاً فهذا حقاً أمر يستدعي الإحتفال
    Ve eğer bu plankton azalması sanıldığı kadar büyük oranda meydana gelseydi çok büyük bir sorun teşkil ederdi. Open Subtitles وإذا كان هذا الانخفاض العوالق المقالي إلى أن تكون مثيرة و كما نعتقد هو عليه، فإن ذلك سيكون صفقة كبيرة.
    Ve eğer bu benim özgürlük içindeki son şafağımsa, benim yanımda olduğun için mutluyum, Open Subtitles وإذا كان هذا هو أخر يومي حراً أنا سعيد لأنك هنا بجانبي
    Ve eğer bu çıkış yolu ise, o halde benimle beraber geliyorsun. Open Subtitles وإذا كان هذا هو الطريق للخارج إذاً ستأتي معي
    Evet Ve eğer bu Robby ve benim yıllar önce beraber olmamızla ilgiliyse, güven bana hiçbir önemi yok. Open Subtitles نعم، وإذا كان هذا هو عني وروبي يرجع تاريخها منذ سنوات، ثق بي، - لا يهم.
    Ve eğer bu şehirler iyi kurallar ile yönetilirlerse, insanların suçtan, hastalıktan ve kötü temizlikten korunacakları, bir işe girme şansına sahip olacakları alanlar olabilirler. TED وإذا كانت هذه هي المدن التي تحكمها قواعد جيدة ، يمكن أن تكون المدن حيث الناس في مأمن من الجريمة ، في مأمن من المرض وسوء الصرف الصحي ، حيث الناس لديهم فرصة للحصول على وظيفة.
    Louis, toplantıda elimizdeki kozun batıyor olmamız olduğu Ve eğer bu ofisler dolu olursa, elimizde koz kalmayacağı aklına geldi mi? Open Subtitles لويس) هل خطر ببالك) أننا سوف نقوم بإستخدام تهديد الإفلاس بهذا الإجتماع؟ وإذا كانت هذه المكاتب ممتلئة, هذا سوف يفشل خطتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus