Uzun süredir sahip olduğumuz şefkat ve empati duygularımıza dönmemiz lazım. | TED | نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف |
Kötü uyku bize riskli, aceleci kararlar aldırır ve empati yeteneğimizi köreltir. | TED | تجعلنا قلة النوم نتخذ قرارات خطيرة وطائشة وهي استنزاف لقدرتنا على التعاطف. |
dedim. Tipik psikopat -- kendini üstün gördüğü ve empati yoksunu olduğunu gösteriyor. | TED | مضطرب عقل كلاسيكي، إن هذا دليل على الشعور بالعظمة بالإضافة إلى عدم التعاطف مع الآخرين. |
Manevi destek, kabul ve empati yardımda ve iyileşmede en önemli şeylerdir. | TED | الدعم الاجتماعي والقبول والتعاطف كلها عوامل أساسية تسهم في شفائهم. |
Kaçabilmek için farkındalık hayal, yanıltma, cinsellik ve empati kullanması lazımdı ve yaptı. | Open Subtitles | للهروب، اضطرت لاستخدام الوعي الذاتي والخيال والتلاعب والنشاط الجنسي والتعاطف وقد نجحت |
Ülke çapında binlerce katılımcıyla yaptığımız düzinelerce çalışmada gördük ki, kişinin varlık seviyesi arttıkça, merhamet ve empati duyguları azalıyor ve hak sahipliği ve layık olma duygusu ve kişisel çıkar düşüncesi artıyor. | TED | وما كنا نجده عبر عشرات الدراسات وآلاف المشاركين من انحاء هذا البلد هو أنه كلما زاد مستوى ثروة الشخص انخفضت مشاعر الرحمة والتعاطف لديه، وزادت مشاعر الاستخقاق، وازدادت ايدولوجية المصلحة الذاتية لديه. |
Çıkarılan dersleri paylaşmak ve empati yapmak için bir fırsat. | TED | إنها فرصة لمشاركة الدروس المستفادة منها و لبناء التعاطف مع الاخرين. |
Değerini yitiren bir terim hâline geliyor ve empati yeteneğimizi, ciddi ile ciddiyetsiz had aşmaları ayırt etme yeteneğimizi yok ediyor. | TED | لقد أصبح مصطلح منحط القيمة، وجعنا نفقد قدرتنا على ابراز التعاطف وعلى التفرقة بين الانتهاكات الخطيرة وغير الخطيرة. |
Bu, matematiğin ve bilgisayar bilimlerinin her yerinde mevcut ve empati ile bu bilimler arasında derin bir bağ var. | TED | وهذا كله موجود في الرياضيات وهذا كله موجود في علم الحاسوب وهناك بحق اتصال عميق بين التعاطف وهذه العلوم. |
Ötekilik duygumuz büyüyor ve empati yeteneğimizi kaybediyoruz. | TED | يتزايد إحساسنا بالاختلاف، ونفقد التعاطف. |
Merhamet ve empati bu işin büyük bir parçası. | Open Subtitles | الشفقة و التعاطف هما جزءان كبيران من الوظيفة |
Bana göre herkesin biraz şefkate, sempati ve empati için biraz yer açmaya ihtiyacı vardır. | Open Subtitles | أعتقد أن الجميع يحتاجون بعض الحنان بعض القدرة على التعاطف ، تقمص التعاطف |
Öyledir, ayrıca komiktir naziktir ve empati yeteneği gelişmiştir. | Open Subtitles | هذا هو ، مرح للغاية ،لطيف جداً ولديه الكثير من التعاطف |
Alın korteksinde hasar varsa rasyonellik ve empati duygusunu yitirmiş olabilir. | Open Subtitles | و ان كان هناك ضرر في الفص الجبهي فقد يفقد التفكير المنطقي و التعاطف |
Vicdan ve empati sahibi olmayan bir katil olduğunuz söyleniyor. | Open Subtitles | وتم دعوتك بالقاتل غير القادر على التعاطف أو الندم |
Ama aslında, laboratuvar araştırmalarımızda bulduklarımıza göre küçük psikolojik müdahaleler, insanların değerlerindeki küçük değişiklikler, belirli yönlerdeki ufak dürtmeler, eşitçilik ve empati zeminini yeniden canlandırabilir. | TED | ولكن في الحقيقة وجدنا في مختبر البحوث الخاص بنا أن التدخلات النفسية الصغيرة، والتغيرات الصغيرة في قيم الناس، الهمسات الصغيرة في اتجاهات محددة، يمكنها استعادة مستويات من المساواة والتعاطف. |
Sadece bu park hakkında bilgi vermek yerine filler ve korumalar ile insan ve vahşi hayat çevresindeki bir çok sorun hakkında anlayış ve empati oluşturdu. | TED | بدلاً من فقط إدلاء معلومات عن الحديقة المحمية فهو خلق الفهم والتعاطف لهذه الفيلة .. للحراس وللقضايا الأخرى التي تحيط بالحياة البرية والصراعات |
Mesele merhamet ve empati. | Open Subtitles | إن الأمر يدور حول الرحمة والتعاطف |
Bu videoyu izledikten bir saat sonra, zengin insanlar, bu fakir olan yabancı insana, bu farklılıkların doğuştan veya kategorik olmadığını ve bunların insani değerlerdeki ufak değişikliklerle, merhamet ve empati vuruşlarıyla şekillendirilebileceğini öne sürerek, yardım etmek amacıyla kendi vakitlerinden cömertçe fedakarlık ettiler. | TED | وبعد ساعة من مشاهدة هذا الفيديو أصبح الأشخاص الأغنياء كرماء ليقدموا من وقتهم لمساعدة هذا الشخص الأخر شخص غريب، شخص فقير، مما يدل على أن هذه الاختلافات ليست فطرية أو طبقية ولكنها طيعةٌ جداً لتغيرات طفيفة في قيم الناس وهمسات قليلة من الرحمة والتواضع والتعاطف. |
Değil mi? Ve o dolaplardan çıktığımızda kavgamızın birbirimizle olmadığını fark edeceğiz. Kavgamız; arzuyu mülk haklarıyla bir araya getiren, anlayış ve empati yerine utanç ve kafa karışıklığı yaratan, tarihi geçmiş, Viktoryen bir insan cinselliği anlayışıyla. | TED | أليس كذلك؟ وحينما نخرج من تلك الخزانات سندرك بأن معركتنا ليست مع بعضنا البعض, معركتنا مع من عفى عليها الزمن, الشعور الفيكتوري من النشاط الجنسي البشري الذي يخلط الرغبة مع شعور الملكية, يولد العار والارتباك بدلا من التفاهم والتعاطف |