"ve her gün" - Traduction Turc en Arabe

    • كل يوم
        
    • وكل يوم
        
    • كلّ يوم
        
    • بشكل يومي
        
    • وكلّ يوم
        
    • وكل يومٍ
        
    • الخارج يومياً
        
    • يوميًّا
        
    Ben yirmi yıldır sağlık sistemindeyim ve her gün bu sistemin ne kadar bozuk ve eski olduğuna şahit oluyorum. TED أنا أعمل في مجال الرعاية الصحية منذ أكثر من 20 عاماً، وأشاهد كل يوم كم هي محطمة وقديمة أنظمة مستشفياتنا.
    Bir yemek kamyonunda bir hizmet başlattı ve her gün yerini değiştirdi. TED أطلق خدمة، في هذه الحالة عربة طعام، وغيَّر الموقع في كل يوم.
    O tüm öğretisinin bütününde olan merkezi düşüncenin bu olduğunu ve müritlerinin tüm gün ve her gün onu uygulamaları gerektiğini söylüyordu. TED وهذا وفق قوله هو الرابط الأساسي الذي يجري في كل تعاليمه وعلى أتباعه وضعها قيد التطبيق طوال اليوم وكل يوم.
    Beni ise tüketti. ve her gün bu gerçekle yaşamak zorundayım. Open Subtitles بينما كنت أنا مستحوذة به وعليّ أنْ أعيش معه كلّ يوم
    Aşırı derecede tutkulu olduğum çalışmamı sürdürmeme olanak sağlayan ve her gün merakımı, öğrenme isteğimi besleyen inanılmaz bir yolculukta olduğumun farkındayım. TED أُدرك الآن، أنني في هذه الرحلة الرائعة التي تسمح لي أن أتابع عملي الشغوفة به للغاية، وشيئًا يُغذي فضولي بشكل يومي.
    ve her gün dünya o berbat ana biraz daha yaklaşıyor... kelebeğin kanat çırpışları... bir kasırga yarattığında... Open Subtitles وكلّ يوم العالم يقترب أكثر إلى تلك اللحظة الفظيعة عندما سيكون خفقان أجنحة فراشة كأنما يطلق عنان إعصارا
    Bir süre sonra biraz eğlenmeye karar verdim ve her gün odayı terk etmeden önce eşyaları tüm odaya saçıyordum. TED لذلك فبعد فترة، قررت أن أقوم بأمر ممتع فكنت قبل مغادرة الغرفة كل يوم أبعثر بعض الأشياء في أنحاء الغرفة
    Yıllarca Elektrikli Araç Birliği'nin başında ve her gün bu konuyla mücadele ediyor. TED هي تترأس لسنوات جمعية السيارات الكهربائية وهي تقاتل من أجل ذلك كل يوم.
    ve her gün burcumu okuyordum, ve aynen beni anlatıyordu. TED و قرأت برجي كل يوم ، وكان ذلك مطابقا لي.
    Babalar ölebilir ve her gün onları özlüyor olabilirsin, ama hala arkadaşların var. Open Subtitles ,ربما مات والدي و تشتاقون إليه كل يوم ولكن ما زال لديك أصدقائك
    Tüm gün ve her gün çember halinde Pirinç tarlaları,koruluklar ve yollardan geçtik. Open Subtitles انها مجرد حقول أرز و غابات تسير في دوائر طوال اليوم كل يوم
    ve her gün uğraştığım şeylerin senin kabuslarına kabus eklediğini fark ettim. Open Subtitles وقد اقتنعت أن كل ما أتعامل معه في كل يوم يُدعِّم كوابيسك
    Kimya, eksik olan alet ve her gün daha keskinleşip hassasiyeti artıyor. TED الكيمياء هي الأداة الفقودة، وكل يوم تصبح أداتنا حادة وأكثر دقة
    Bütün hafta boyunca buradaydım ve her gün aynı şeyi duyuyorum. Open Subtitles لقد كنت هنا طيلة الأسبوع وكل يوم أسمع الشيء ذاته
    Yıldızlar gökte yuvarlanıyordu ve her gün, Dünya'nın bir yaşam çağı kadar uzundu. Open Subtitles دارت النجوم من فوقي وكل يوم كان طويل بطول عمر الأرض كلها
    Buradan gittiğimde, seni de kalbimde götüreceğim... ve her gün dua edeceğim. Open Subtitles حين أذهب من هنا، سأضعكِ في قلبي دائماً .. و سأذكركِ في صلوات كلّ يوم.
    Tüm dünyada is karasını ve her gün kullandığımız siyah mürekkepleri üretmek için fosil yakıtları yakan fabrikalar var. TED هناك مصانع حول العالم تحرقُ الوقود الأحفوري لإنتاج الكربون الأسود، لصنع الحبر الأسود الذي نستخدمه بشكل يومي.
    "...ve her gün oyuncaklar, şekerler, çikolatalar ve yeni elbiseler getirirdi." Open Subtitles ، وكلّ يوم كان يجلب اللعب ، والحلوي والشوكولاتة ، والملابس الجديدة
    Bu yüzden yarın ve her gün tekrar tekrar koşacağız. Open Subtitles ولهذا السبب سنَـنكبّ على التَدريبات مُـجدداً يوم غدٍ وكل يومٍ حتى أتأكد أني أستطيع أخذكم
    Bir bebek kıyametin koptuğunu, savaşta olduğumuzu ve her gün insanların öldüğünü bilmez. Open Subtitles لايمكن لطفل أن يعرف إن هنالك كارثة وإننا في حرب والناس يموتون في الخارج يومياً
    - İyi misin uzaylı kardeş? Sadece bir haftadır ayaktayız! ve her gün binalara tırmanıp böceklerle mücadele ediyoruz! Open Subtitles لقد تم تشغيل لعبتنا منذ أسبوع فحسب وكل ما نفعله يوميًّا منذ آنذاك هو تسلق المبنى وقتال الحشرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus