"ve kimsenin" - Traduction Turc en Arabe

    • ولا أحد
        
    • ولا احد
        
    • و لا أحد
        
    Facebook, Google veya YouTube reklamlarına sınırsız para harcayabilirsiniz ve kimsenin haberi olmaz çünkü tam bir kara kutu. TED ويمكنك إنفاق أي مبلغ من المال على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب. ولا أحد سيعرف، لأنها صناديق سوداء.
    Sevgilim beni terk etti ve kimsenin benimle konuşmadığı bu gece kulübündeyim. Open Subtitles لقد لفظنى صديقى وانا الان هنا ولا أحد يود ان يتحدث معى
    Ya da adını hiç duymadığın ve kimsenin yemediği bir şeyler. Open Subtitles أَو أي شيء آخر لم تسمعي به أبدا ولا أحد يَأْكلَ
    Angel'layken ve kimsenin haberi yokken kendini... nasıl desem, daha seksi hissettin mi? Open Subtitles حينما كنتى بصحبة انجل ولا احد يعلم بهذا الأمل أجعلك هذا تشعرين تعلمين, بالمزيد من العاطفة؟
    Hayatın gelip geçici olduğunu ve kimsenin ölümsüz olmadığını anladım. Open Subtitles لا حظت ان الحياة ليست أثمة و لا أحد خالد
    Ülkenize çok büyük hizmetler verdiniz ve kimsenin bunu sizden istemeye hakkı yok. Open Subtitles أعطيتم الكثير لهذه البلاد، ولا أحد يحق له طلب المزيد من أيّ منكم.
    Seni burada öldürüp, cesedini sahile bırakabiliriz ve kimsenin de umurunda olmaz. Open Subtitles نستطيع قتلكَ هنا وإلقاءك على الشاطيء ولا أحد سيهتم ولا أحد سيلاحظ
    ve kimsenin buna itirazı yoktur. Aslında bunu dört gözle bekleriz. TED ولا أحد يمانع هذا التصرف .. بل الجميع يرحب به.
    Özelde, kendi zaman ve mekanımızda izliyebiliyoruz ve kimsenin bizim bunu izlemek için ekrana tıkladığımızı bilmesine gerek yok. TED يمكن أن نشاهدها على انفراد، في وقتنا وفضائنا الخاص، ولا أحد يحتاج أن يعرف أبدا متى قمنا بفتح الفيديو ومشاهدته.
    Kendi gibi, içi tepeleme suyla dolmuş sarhoşlarla beraber kasten öldürülmüş olarak bir morgda yatıyor, ...ve bu kimsenin umurunda değil, ve kimsenin de umurunda olmayacak. Open Subtitles وقد اكتشف ذلك فقُتل. لقد كان هناك سكيّر غارق، عن طريق الخطأ ولا أحد يود أن يتحمل المشكلة، ولو أي شخص أخذ وقته
    Yok edilebileceğimi ve kimsenin aldırmayacağını biliyorlardı. Ve önemli olmayacağını da. Open Subtitles عرفوا بأنّني يمكن أن أكون " إختفيت " ولا أحد يهتمّ.
    Bir çeşit hayal dünyasında yaşıyorsun hayatın bir kitap olduğu, ve kimsenin bu kitabı yazmak için sorumluluk almadığı bir dünyada. Open Subtitles أنت تعيش في عالم خيالي حيث الحياة كتاب ولا أحد يحاسب على تلك الكتابة
    Bir çeşit hayal dünyasında yaşıyorsun hayatın bir kitap olduğu ve kimsenin bu kitabı yazmak için sorumluluk almadığı bir dünyada. Open Subtitles أنت تعيش في عالم خيالي حيث الحياة كتاب ولا أحد يحاسب على تلك الكتابة
    Eğlenceli, farklı ve kimsenin böyle bir ismi yok. Open Subtitles إنه اسم ممتع ومختلف ولا أحد غيري يحمل هذا الاسم
    O insanlar ölü ve kimsenin sikinde değil. Open Subtitles هؤلاء الناس لقوا حتفهم ولا أحد يبالي للأمر
    Bir uzaylı canavar olsaydın orada beni ölüme terk ederdin ve kimsenin haberi olmazdı. Open Subtitles لو أنك نوعاً من وحش فضائى لكنتى تركتينى أموت هناك ولا أحد يمكنه أن يعرف
    Hayatımdaki en tehlikeli macerayı yaşadım ve kimsenin bundan haberi olmayacak mı? Open Subtitles ولقد واجهت المخاطر,ومغامرة العمر ولا أحد مطلقا,سوف يعلم بها؟
    Daniel öldü, Max'in başı belada, bu savaş, hız kesmeden devam ediyor ve kimsenin de dinlediği yok. Open Subtitles دانيال مات وماكس محطّم والحرب لا تزال دائرة ولا احد يستمع
    Aynı terapi gibi, daha hızlı olması ve kimsenin siyah ve beyaz çorap giymemesi haricinde. Open Subtitles انها مثل العلاج ماعدا انها اسرع ولا احد يلبس حذاء اسود وشراب ابيض
    Arabalı sinemalara bayılıyorum. Ekrana bağırabilirsin ve kimsenin umurunda olmaz. Open Subtitles انا احب افلام القيادة , تستطيع الصراخ عند الشاشة ولا احد يهتم
    Bunu onun yaptığını söyleyeceğimi ve kimsenin bana inanmayacağını biliyordu! Open Subtitles إنها تعرف أننى أقول أنها فعلت ذلك و لا أحد إشتراه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus