Bir U-Boat'ta emir subayıydım. ve ne kadar gurur doluydum! | Open Subtitles | عندما خدمت فى سلاح الغواصات و كم كنت فخورا بذلك |
Nerede, ne zaman ve ne kadar ödeyeceksin? İmzalarsan, geliriz. | Open Subtitles | موضحاً أين ومتى و كم ستدفع لنا تقوم بالتوقيع عليه و عندها سنذهب |
ve ne kadar az konuşursanız, utancınız o kadar artar. | TED | وكلما كان الحديث عنه أقل كلما تعلقت فى الداخل. |
Cevap olarak iyonlar foton saçabilir— kübitin hali iyonun foton saçıp saçmamasına ve ne kadar saçmasına karar verir. | TED | رداً على ذلك، تُحرِرُ الأيوناتُ فوتوناتٍ تحدد حالة الكيوبت ما إذا أطلق الأيون الفوتونات وكم عدد الفوتونات التي أطلقها. |
Kimseyi tanımıyordum ve ne kadar çabalasam da hep dışlanıyordum. | Open Subtitles | لم أعرف أي شخص، ومهما حاولت، ظللت دائمًا في الخارج. |
İnanç sadece arkadaşlarımızın ve ne kadar kolay korktuğumuzun bir ürünü. | Open Subtitles | ما الإيمان إلا نتاجاً للرفقة التي لدينا ومدى سهولة خوفنا. |
Çünkü Virginia'yı sevdim ve ne kadar denesem de bu hislerimi değiştiremedim. | Open Subtitles | لأنّني أحببت فرجينيا، وبقدر ما حاولت، لم استطع أنْ اغيّر هذا الشعور. |
ve ne kadar okursanız okuyun, en önemli kısmı için aşağıya gelmeniz gerektiğini fark edeceksiniz. | TED | وإلى أي مدى أسفل سيتعين علينا ان ننتقل للحصول على التذكرة الذهبية؟ |
Nerede, ne zaman ve ne kadar ödeyeceksin? İmzalarsan, geliriz. | Open Subtitles | موضحاً أين ومتى و كم ستدفع لنا تقوم بالتوقيع عليه و عندها سنذهب |
Ne kadar ileri gideceğini ve ne kadar... dayanacağını merak ediyordum. | Open Subtitles | أردت أن أرى لأى مدى ستذهب و كم سيأخذ ذلك |
Ne kadar ileri gideceğini ve ne kadar... dayanacağını merak ediyordum. | Open Subtitles | أردت أن أرى لأى مدى ستذهب و كم سيأخذ ذلك |
Durduğu her yeri ve ne kadar kaldığını gösteriyor. | Open Subtitles | إنها تحصُل على كل وُقوف قامتْ به و كم من الوقت أمضت هناك. |
Ama daha sonra bunun yeni bir aile anlamına geldiğini ve ne kadar güzel olduğunu düşünmeye başladım. | Open Subtitles | ولكن اعتبرت هذا بداية لتكوين عائلة جديدة و كم هذا جميل |
Ama Hindistan'ın sokakları epey tozludur, ve ne kadar çok toz havada uçuşursa, beyaz kağıt üzerinde neredeyse görebilirsiniz, ama yapışkan bir kısım da var, bir yapıştırmayı tersine çevrimişsiniz gibi. | TED | في الهند هناك الكثير من التراب في الشوارع, وكلما كثر الغبار وارتفع في الهواء كلما امكنك مشاهدة ما على الورق الابيض, يوجد هناك ذلك الجزء اللاصق كالذي تجده في الصقة المقلوبة. |
ve ne kadar uzun yaşarsak yaşlandıkça hastalıklarımızla başa çıkmanın daha maliyetli olacağı. | TED | وكلما عشنا فترة أطول كلما تطلب الأمر المزيد من المال للعناية بالأمراض التي نصاب بها كلما نكبر في السن |
ve ne kadar süre devam edecek? Ve bunun anlamı nedir? | TED | وكم من الوقت مازلنا نفعل ذلك ؟ وماذا يعني ذلك ؟ |
Babam kaç yaşında olduğunu ve ne kadar kazandığını sordu. | Open Subtitles | اتعرفِ، لقد اراد والدي معرفة سِنك وكم من المال تُجّنين. |
ve ne kadar olduğunu düşünüyorsanız, muhtemelen bu kadar kötü değildir. | TED | ومهما كانت النسبة التي تُفكر بها فلن تكون سيئة كما هذا .. |
..ve ne kadar her şeyin bittiğini düşünsen de.. ..haftaya Perşembe yine benimle buluşacağına söz ver. - Nerede? | Open Subtitles | ومهما فكرتِ كثيراً ، فسوف تقابليني مجدداً الخميس المقبل |
Ve ondan önce, ailene gittiğinde gerçekten neler olduğunu ve ne kadar kötü tepki gösterdiklerini anlatmadın. | Open Subtitles | ثم قبل ذلك، لم تخبريني ما حدث حقا عندما هربتِ من والديك ومدى رد فعلهم |
ve ne kadar uzun sürerse sürsün onlar hakkında öğrenmem gereken ne varsa öğreneceğim. | Open Subtitles | وبقدر ما يستغرق منّى أنوى معرفة كل ما يمكن معرفته بشأنهم |
Seni bir daha hiç aldatmayacağımı ve ne kadar sevdiğimi söyleyip ayak masajı filan bile yapmıştım. | Open Subtitles | قلت لك انني لن اقوم بخيانتك ابدا مرة اخرى وإلى أي مدى أحببتك واعطيتك مساج للقدمين وغيرها |
ve ne kadar berbat olduğunu biliyorum, hepsinin anlamını bulmaya çalışıp tıkanmak. | Open Subtitles | و اعلم كم هذا الأمر سئ , كونك عالق تحاول أن تفهم سبب ما فعله |
TV'yi ne zaman açtığınızı ve ne kadar izlediğinizi biliyordum. | TED | كنت أعرف متى تقومين بتشغيل التلفزيون والمدة التي شاهدته فيها. |