"vergilerle" - Traduction Turc en Arabe

    • الضرائب
        
    • ضرائبنا
        
    • بالضرائب
        
    O fotoğraflar kamuya açık bir binaya ait. Hapishane halkın ödediği vergilerle yapıldı. Open Subtitles تمّ التقاط تلك الصور من ملكيّة عامّة، دفع دافعو الضرائب تكاليف ذلك السجن
    aslında, özel şirketler hükûmetlere vergilerle yardım ediyor. TED حاليّا, تقوم الشركات الخاصة بمساعدة الحكومات عن طريق دفع الضرائب.
    O zaman sürünerek ellerinde bereleri ile geldiler, ve verdiğim vergilerle yardım etmemizi istediler. Open Subtitles يأتون زاحفين إلينا حاملين القلنسوة في أيديهم حتى نغيثهم بأموال الضرائب التي أدفعها
    Acaba ödediğimiz vergilerle kayda değer yeni kanıtlara mı ulaştı? Open Subtitles من دافعى الضرائب هل يمتلك أدلة جديدة قيمة؟
    Hem bu halka açık yol ödediğimiz vergilerle yapıldı. Open Subtitles هذه الطرق العامة صنعت من أموال ضرائبنا
    Verdiğimiz vergilerle sağIık hizmeti bedava olmalı. Open Subtitles لا أفهم بالضرائب التي يدفعها الأميركيون يجب أن تكون الرعاية الصحية مجانية
    Belediye Binasıyla, ölüm ve vergilerle savaşamazsın. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تقاوم دار البلدية, الموت و الضرائب
    Ücretinizin vergilerle daha da azalmasını. Open Subtitles و بعد ذلك يروا ان هذه الاجور قد اخزت منها الضرائب
    Buraya bir kez daha gelip vergilerle ilgili bir şeyler konuşabilir misin acaba? Open Subtitles تعال هنا و تحدث عن الضرائب في أذني قليلاً
    Hükümet arazisi içinde vatandaşın ödediği vergilerle gey penguenler için bir nikah töreni düzenlediğin zaman sembolik olarak gey evliliklerini onayladığını göstermiş olursun. Open Subtitles حينما تنظمين زواجاً لبطريقين شاذين باستخدامك أموال دافعي الضرائب في ملكية حكومية فأنتِ تتخذين موقفاً رمزياً
    Benim ödediğim vergilerle ne yapıyorsunuz? Open Subtitles أنا أدفع الضرائب وماذا تفعلون في المقابل ؟
    Benim ödediğim vergilerle finanse edilen yemek kuponlarıyla aldığınız yemekler yani. Open Subtitles والذي دفعتي له عن طريق طوابع الطعام والتي تموّل بواسطة الضرائب .التي أدفعها منذ متى؟
    Bu vergilerle bizim kanımızı emmek istiyor . Open Subtitles هو بالفعل يتطلع لإستنزافنا سلميا مع هذه الضرائب.
    En başta işlerimizin ülkeyi nasıl berbat hale getirdiğine bakacak olursak vergilerle iflas ettirilmemiz gerekiyordur belki. Open Subtitles ربما يجب علينا ان ندفع الضرائب نرى كما لو أن أعمالنا كانت قد حصلت هذا البلدة بأكملها في حالة من الفوضى في المقام الأول
    Cumhuriyetçi Parti'yi önümüzdeki seçimlere, yüksek vergilerle ve ucuz savunma planlarıyla götürmeye niyetim yok. Open Subtitles ليس لدي أية رغبة بقيادة الحزب الجمهوري في انتخابات الخريف المقبل على منصة من الضرائب العالية ودفاع منخفض المعدل
    Tamam, siz beyler 1.8 milyon doların vergilerle birlikte yapmak istedikleriniz için yeterli olmadığını biliyor musunuz? Open Subtitles حسنا، يا رفاق أعرف ان 1.8 مليون دولار بعد الضرائب لا يكفي لماذا تريد أن تفعل؟
    Bu projenin, yirmi yıl içinde artan emlak değerleri ve vergilerle şehre katkısının 250 milyon dolar civarında olacağını söyledik. TED لذا قلنا بأنه في غضون فترة 20 سنة، القيمة التي سيضيفها للمدينة في قيم زيادة العقارات وزيادة الضرائب ستكون حوالي 250 مليون.
    Verileri devletin parası ile ve vergilerle toplayan ve sonra az bir miktar kar ile bir bakıma verimsiz bir Gutenberg yoluyla çalışan Dünya Bankası'nın tersine... TED شكرا جزيلا. على العكس تماما من البنك الدولي الذي يجمع المعلومات باستعمال مال الحكومات, أموال الضرائب, ثم يبيعها ليحصل على قليل من الأرباح بطريقة غير فعالة وعلى منهج غتنبرغ
    - vergilerle ne kadar oldu? Open Subtitles لو كان مع الضرائب كم سيكون ثمنه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus