"yüreğinde" - Traduction Turc en Arabe

    • قلبه
        
    • قلبها
        
    • في قلبك
        
    • قلبِكَ
        
    • داخلكَ
        
    • بقلبك
        
    • في أعماق قلبك
        
    Bazen bir çocuğun yüreğinde gaddarlık olur biliyorum ama sonra vicdan azabı çeker. Open Subtitles الفتى فى هذه السن قد يقسو قلبه . و لكنه يندم فيما بعد
    İnsanlar kötülüğün yolunu izlediği için ve kalbinden geçen herşey daima kötü olduğu için Tanrı yüreğinde acı duydu. Open Subtitles فحزن الرب فى قلبه أن الإنسان سار فى طريق الشر وان كل تصور افكار قلبه انما هو شرير كل يوم
    İsa onun beynindeydi. yüreğinde değil. Open Subtitles عنده السيد المسيح في دماغه، لكن ليس في قلبه.
    Adam gerçeği hiç öğrenmese ve kız bu kötü şeyi yüreğinde saklasa, kötü olmaz, değil mi? Open Subtitles لم يعرف أبداً واحتفظت بالفتاة بهذا التصرف السيء في قلبها. هل يكون هذا صواباً؟
    Adam gerçeği hiç öğrenmese ve kız bu kötü şeyi yüreğinde saklasa, kötü olmaz, değil mi? Open Subtitles لم يعرف أبداً واحتفظت بالفتاة بهذا التصرف السيء في قلبها. هل يكون هذا صواباً؟
    Umarım bir gün, yüreğinde beni affedebilirsin. Open Subtitles و أتمنى انك يوما ما سوف تجد القدرة في قلبك لتسامحني
    Kötülük hep pusuda bekler, bunu iyi biliyorsun... çünkü bu kötülüğü kendi yüreğinde gördün sen. Open Subtitles وانت تعلم كم الشر يكمن في نفوس الرجال لَك رَأى ذلك الشرِّ في قلبِكَ.
    yine kutsal yazılara göre, buna yüreğinde iman edersen ve bunu imanla kabul edersen Open Subtitles وفقاً للنصوص إن كنت تصدق هذا بقلبك إن قبلت هذا بإيمانك
    Çarmıh yüreğinde değil, beyninde kalmalı. Open Subtitles صورة المسيح المصلوب موجودة في عقله ليس في قلبه
    Eğer aranızda yüreğinde kendini feda etme düşüncesi yer eden var ise iyi düşünsün. Open Subtitles اذا كان بيننا من يجد هذا في قلبه ليقدم نفسه لهذه التضحية, فليفكر جيدا.
    Eğer bir adam yüreğinde sevgiyle ölürse gerçekten ölmüş sayılır mı? Open Subtitles لوماتشخصًما، وهناكحبفي قلبه هل سيموت حقاً ؟
    Ama sizin iş ilişkinizin yüreğinde büyük bir yeri var. Open Subtitles ولكن صفقتكم أهم بكثير إلى قلبه
    Ama insan yüreğinde bir boşlukla yaratılmış. Open Subtitles ولكن الإنسان كان قد خُلقَ بثقب في قلبه
    Ve Tanrı yüreğinde dedi ki: Open Subtitles و قال الرب فى قلبه
    "Yaşlı Geppetto gülümsedi, çünkü Pinokyo'nun gerçek bir çocuk olmadan önce öğrenmesi gereken pek çok şeyin olduğunu yüreğinde biliyordu." Open Subtitles "العجوز غابيتو ابتسم، لأنه كان يعرف ما في قلبه ... أن بينوكيو لديه الكثير للتعلم قبل أن يكون ولدا حقيقيا "
    Karga onu tarlasında çalışan genç bir adama götürmüş ve büyük büyükannem tam orada durması gerektiğini ta yüreğinde hissetmiş. Open Subtitles و أوصلها الغراب إلى رجل شاب يعمل فى أرضه و جدة جدتى كانت تشعر من قلبها أنه عليها أن تتوقف تماماً هنا
    Söylemeliyim ki, o iğrenç arabanın yayları bir yana, rahatsızlık sadece, ...yüreğinde. Open Subtitles أقول أنه عدا عن إهتزاز تلك العربة الكريه العلة الوحيدة هي في قلبها
    Yolda atacağı her adımda onunla birlikte olacağını onun yüreğinde bilmesini sağla ona konuş Rab Open Subtitles و دعها تعرف في قلبها إلهي تحدث معها بانك سوف تكون معها في كل خطوة من الطريق
    Tanrı yüreğinde olsun ve günah çıkarmana yardım etsin. Open Subtitles قد يكون الرب في قلبك ويساعدك على الاعتراف بخطاياك
    Summon Calcifer yüreğinde olacak. Open Subtitles كلّ ما تحتاجينه هو استدعاء "كالسيفار" بقلبك
    yüreğinde çok iyi bir adam yaşıyor. Open Subtitles في أعماق قلبك ... أنت حقاً رجل صالح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus