"yüzden umarım" - Traduction Turc en Arabe

    • لذا آمل أن
        
    • لذلك أتمنى
        
    • لذا أتمنى أن
        
    Fakat benim moruk benim canımı sıkıyor, bu yüzden umarım yakındır. Open Subtitles والدي يتشاجر معي بشأن ذلك لذا آمل أن يوافق قريباً
    Fazla zaman yoktu bu yüzden umarım uygundur. Open Subtitles لم يكن هناك وقت طويل، لذا آمل أن يناسبوك.
    Biraz sonra yapacağımız konuşma konusunda kendimi pek rahat hissetmiyorum. O yüzden umarım beni bu konuda beni desteklersiniz. Open Subtitles إنّنا على وشك التحدث في شأنٍ حرجٍ، لذا آمل أن تتحرّا الكتمان!
    Saygın bir adamdı babam. O yüzden umarım bu konuları neden gün ışığına çıkarmak istemediğimi anlarsınız. Open Subtitles لقد كان زعيماً مبجلاً، لذلك أتمنى أن تتفهم موقفي.
    O yüzden umarım sen açabilirsin, çünkü biz açamıyoruz. Open Subtitles لذلك أتمنى أنه يمكنك فتحه لأننا لم نتمكن من ذلك
    Bu yüzden umarım ki bu son parça çok hoşunuza gider. Open Subtitles ... لذلك أتمنى أن تستمتعوا بهذا الجزء الأخيرا كثيرا
    Ama bir planım var. O yüzden, umarım biraz daha bekleyebilirsiniz. Open Subtitles لكن لدي خطة، لذا أتمنى أن تنتظرا لمدة أطول
    O yüzden umarım onu suçlamanın sana faydası oluyordur çünkü ona bir faydası olmadığı çok açık. Open Subtitles لذا أتمنى أن يكون لومه مفيدًا لكِ، لأنه بالتأكيد لا يفيده.
    "Bu yüzden, umarım çocukların anasız kalır!" Open Subtitles "! لذلك أتمنى أن يكبر أولادك بلا أم"
    Bu yüzden umarım başarabilirsiniz. Open Subtitles لذلك أتمنى بشدة أن تنجح.
    Babam, kazansan da kaybetsen de hayat dersleri öğrenildiğini söyler bu yüzden umarım saygı değer aday dostlarım bana katılır... Open Subtitles يقول أبي أنك تتعلم دروس من الحياة دائماً ،ربحت أم خسرت لذا أتمنى أن يعمل الناخبين إلى جانبي...
    O yüzden, umarım yemekhane personeline teşekkür etmek için Yemek Kahramanı Gününü beklemezsiniz. Umarım bir teşekkürün ne kadar güçlü olabileceğini hatırlarsınız. TED لذا أتمنى أن لا ننتظر يوم (بطل غداء المدرسة) لتقول شكرًا لعاملي الغداء، وأتمنى أن تتذكر كم يمكن أن تكون كلمة الشكر قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus