"yüzdesini" - Traduction Turc en Arabe

    • نسبة
        
    Bu yol işe yarıyor çünkü patent trolleri anlaşmadaki miktarın belli bir yüzdesini alabiliyorlar. TED السبب في نجاح هذا هو أن سارقي براءات الاختراع يتلقون نسبة مما استطاعوا استرداده في التسوية.
    Eğer meyve ormanı yapıyorsak, meyve veren ağaç yüzdesini arttırıyoruz. TED إذا ما كنا بصدد زراعة غابة فواكه، نقوم بزيادة نسبة الأشجار الحاملة للفواكه.
    Ölüm ilanlarımızın yüzdesini aydan aya, kadından erkeğe analiz ediyor. TED فهو يقوم بتحليل نسبة الوفيات لدينا شهرًا تلو الآخر، من الرجال والنساء.
    Burada gösterdiğimiz şey şu; bu eksende, enfekte hastaların yüzdesini gösteriyorum TED وما نقوم بعرضه هنا على هذا المحور هنا، نسبة المصابين من البالغين
    Bu nedenle her yılkı azalış yüzdesini hesaplarız. Aslında bunlar bir yerde aynı yüzdeler. TED لذا قمنا بحساب نسبة الانخفاض السنوية وهي نوعا ما نفس النسبة السابقة
    Dikey eksen, yıllık büyüme yüzdesini gösteriyor. yılda yüzde sıfır, yüzde bir, yüzde iki. TED المحور الرأسي مجرد نسبة مئوية سنوياً من النمو, صفر في المائة في السنة, واحد في المئة في السنة, اثنين في المئة في السنة.
    Yani sizin eğitiminizi aynı düzeyde tutacak olursak ve bölgenizdeki üniversite mezunlarının yüzdesini alırsak görürsünüz ki bunun sizin kazancınız üzerinde pozitif etkisi olacaktır hem de kendi eğitim düzeyinizi hiç değiştirmediğiniz halde. TED وعلى وجه التحديد، إن أبقيت مستوى تعليمك ثابتاً، ثم تقحمه في نسبة خريجي الجامعات في منطقتك الحضرية الكبرى، فإنك ستجد أن ذلك سيكون له أثر كبير على أجرك أنت دون تغيير مستوى تعليمك على الاطلاق.
    Ve bu resim ayrı kaldıkları anların yüzdesini göstermektedir yunusların ıslığının, maksimum mesafeye göre değişimini. TED ويظهر هذا المخطط نسبة استخدام الدلافين - للتصفير - عند الانفصال تبعا لمسافة ذلك الانفصال
    Unutmamalıyız ki bu taşlar yasal elmas endüstrisinin sadece küçük bir yüzdesini kapsamakta ... ve bunların ticareti birçok ulusun ekonomisi için büyük önem taşımakta. Open Subtitles علينا أن نتذكر دائما أن هذا الماس نسبة صغيرة منه فقط هي التي تدخل في صناعة الماس القانونية و تجارته عصب اقتصاد العديد من الدول النامية
    Yıllık gelirin küçük bir yüzdesini ayırın. Open Subtitles كل ما نطلبه هو نسبة صغيرة جداً، أقل من 1 % من ربحك السنوي
    Kanındaki oksikodon yüzdesini de eklersek... Open Subtitles أضف لذلك نسبة الأوكسيكودين في دمه
    ..küçük bir yüzdesini de bana ver. Open Subtitles ويُعطونني نسبة صغيرة في المقابل
    İnsanın protein ihtiyacı, kalorinin çok az bir yüzdesini belki yüzde iki buçuk, üçünü oluşturuyor. Open Subtitles أعني، حاجات البشر للبروتين هي فقط نسبة ضئيلة من السعرات الحرارية، ربما 2.5%، 3% من السعرات الحررية.
    ve projede geçen 10 senede, şüpheci insanlar hala yanlıştaydı diyorlardı ki ''Projeyi bitirmek için gereken sürenin üç bölü ikisindesiniz ama tüm genomun yalnızca çok küçük bir yüzdesini tamamladınız.'' TED و10 سنوات في المشروع مضت، المتشككون مازالو أقوياء--وقالوا، "أنتم اجتزتم الثلثين من هذا المشروع، وقد تمكنتم من السلسلة فقط على نسبة قليلة جداً من الجينوم ككل."
    Bak, bulutlar ultraviyole ışınların küçük bir yüzdesini engelliyor, yüzde doksanı hâlâ ölümcül. Open Subtitles ستبدد الغيوم نسبة صغيرة من الأشعاع فوق البنفسجى... لكن نسبة %95 مميتة.
    Biletin yüzdesini alırsın. Open Subtitles ستحصل على نسبة من الحضور
    Hissesine ek olarak Axe Sermaye bu şirketteki gizli oyların önemli bir yüzdesini idare ediyor. Open Subtitles إضافة إلى حصته تسيطر (أكس كابيتال) على نسبة مئوية هامة من حاملي الأسهم الصامتين في هذه الشركة
    Metropol bölgelerde üniversite mezunlarının yüzdesini arttırmanın herkes üzerinde etkisi olur ve bunu toplayacak olursak kişisel bazda bu küçük bir etkidir ama bunu o bölgede ki tüm insanlara yayacak olursak görürüz ki o bölgede ki diğer herkesin kazancındaki artış neredeyse bir milyon doları bulur. TED وهنالك أثر على كل الأشخاص الآخرين في المنطقة ذاتها وذلك عبر دفع نسبة الخريجين في تلك المنطقة الحضرية الكبرى ولو أنك جمعت تلك النسب -- فستكون ذات تأثير قليل لكل شخص، ولكن إن جمعت النسب لكل الناس في المنطقة، فإنك في الواقع ستحصل على زيادة في الأجور للكل في تلك المنطقة لترتفع لمليون دولار.
    Paranın yüzdesini diyorsun. Open Subtitles انت تقصد نسبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus