Dağın tepesinden sis dolu kanyona bakan ya da su yüzeyinin altındaki dumanın resimlerini attı. Yani, efsanevi şeylerdi. | TED | وأرسل لي صورًا من قمة جبل وينظر إلى أسفل الوادي المليء بالدخان، أو الدخان تحت سطح الماء، كما في الأشياء الأسطورية. |
Tepui platosunun yüzeyinin altındaki devasa bir ağ ve sadece on günlük bir keşif gezisiyle, 20 kilometreden daha fazla mağara pasajı keşfettik. | TED | إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية. |
Mars yüzeyinin altındaki akiferlerde yaşam devam ediyor olabilir. | TED | إذ من الممكن أن تقوم الحياة في طبقات المياه الجوفيّة تحت سطح المريخ. |
Satürn'ün uydusu Enseladus'un yüzeyinin altındaki başka bir okyanus, | TED | كما أنّ المحيط آخر الموجود تحت سطح قمر كوكب زحل انسيلادس هو مصدر الينابيع الفوّارة التي تنطلق إلى الفضاء. |
Veya belkide bu imgeler daha keşfedilmemiş , Mars'ın yüzeyinin altındaki bir gölde yüzen balıklara aittir. Kimbilir. | TED | وربما أنواع الأشكال التي سوف يكتشف شخص ما تحت سطح المريخ ، حيث ربما تكون هناك البحيرات السباحة مع أسماك تحت السطح. |
Araştırmacılar manganez yumrularının yüzeyinin altındaki ince tabakada bu demire işaret eden izler buldular. | Open Subtitles | وجد الباحثون آثاراً لهذا الحديد على طبقةٍ رقيقة تحت سطح عُقيدات المنجنيز. |
Güneşin çok uzağında olan bir gezegenin de yüzeyinin altındaki koşulları şöyle bir düşünün, suyun olduğu, enerjinin olduğu, yiyecek anlamına gelen besin maddelerinin ve korunmanın olduğu. | TED | فكروا في الأمر على شاكلة ظروف تحت سطح كوكب حيث تكونون بعيدين جدًا عن الشمس، ولكن لا يزال لديكم مياه وطاقة ومواد تغذية، وهو ما يعني بالنسبة لبعضهم غذاءًا وحماية. |