"yaşıyor olsaydık" - Traduction Turc en Arabe

    • لو عشنا
        
    • كنا نعيش
        
    Evet, ağır ksenonun ışık ürettiği bir dünyada yaşıyor olsaydık o zaman haklı olurdun. Open Subtitles نعم , لو عشنا في عالم حيث الزينون البطيء ينتج الضوء فستكون مُحق
    Bunu isterdin eğer aynı evde yaşıyor olsaydık... Open Subtitles هل ستحبّه حقاً لو عشنا في نفس المنزل..
    Eğer birlikte yaşıyor olsaydık öyle bir sorunumuz olmazdı. Open Subtitles حسناً، تلك لن تكون مشكلة لو عشنا معاً
    Eğer termal denge durumunda yaşıyor olsaydık, bilgiyi işleyemez, yürüyemez, konuşamaz hatta bilgiyi işleyemezdik. TED لم نكن لنقدر على معالجة المعلومات، القيام بعمليات الإستقلاب، المشي و الكلام، لو كنا نعيش في توازن حراري.
    Ya en zarif olası gerçeklikte yaşıyor olsaydık? TED ماذا لو كنا نعيش في الواقع الأكثر رقيًا؟
    Paralel bir evrende yaşıyor olsaydık seni alır... Open Subtitles لو عشنا في عالم متوازي ...سأخذ
    Erdemin yarar sağladığı bir ülkede yaşıyor olsaydık... sağduyulu davranarak aziz olurduk. Open Subtitles ولكن استمعى لهذا إذا كنا نعيش فى دولة تُثاب فيها الفضيلة لرفَعَنا الحِسّ السليم إلى مصاف القدّيسين
    Eğer İsveç'de yaşıyor olsaydık, ben şu anda sağlık giderlerim ödenir mi diye endişe etmiyordum. Open Subtitles لو كنا نعيش في السويد، لن يكون عليّ القلق بشأن ذلك، لأنه سيكون لدينا عناية صحيّة عالمية.
    Başka bir yerde yaşıyor olsaydık aramızda böyle bir konuşma geçmezdi. Open Subtitles لو كنا نعيش في مكان آخر لما اضطررنا لخوض مثل هذه المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus