"yaşasaydık" - Traduction Turc en Arabe

    • عشنا
        
    En sonunda, her zaman yalnız yaşasaydık yapmak istediğimizi söylediğimiz şeyleri yapabileceğiz. Open Subtitles نستطيع اخيراً فعل الأشياء التي طالما أردنا أن نفعلها إذا عشنا لوحدنا.
    Birkaç yaş daha büyük olsaydın, veya ben genç olsaydım veya eski çağlarda yaşasaydık seni kesinlikle-- Open Subtitles لو كنت اكبر او انا اصغر او اننا عشنا في العصور الغابرة كنت
    Beraber yaşasaydık nasıl olurdu hiç bilemiyorum. Open Subtitles كيف كان ليكون الأمر لو أننا عشنا سوية؟ حسناً، لا أعلم.
    Burada yaşasaydık, kalite kıstası olarak onu kullanacaktık, biliyor musun? Open Subtitles أتعلم، لو عشنا هنا، تلك كانت ستعتبر مؤخرة جيدة؟ تلك!
    Keşke feodalite zamanında yaşasaydık... dünyadaki konumunun asla değişmediği dönemler. Open Subtitles أتمنى لو عشنا في العصور الإقطاعية بحيث يكون مركزك في العالم لا يمكنه أن يتغير
    Eğer beraber yaşasaydık her gece böyle dans edebilirdik. Open Subtitles -رقص الصالونات ,هل تعلم ذلك؟ إذا عشنا سوية,يمكننا أن نرقص هكذا كل ليلة
    Eğer aynı evde yaşasaydık. Open Subtitles إذا عشنا في أجنحة منفصلة من البيت
    Orada yaşasaydık, hiç derdimiz olmazdı. Open Subtitles لو عشنا هناك لن تظل لدينا آي مشاكل
    Los Angeles veya New York gibi büyük şehirlerde yaşasaydık cebimizde beş kuruş para kalmazdı. Open Subtitles لكن لو عشنا في مدينة كبيرة مثل "إل إيه" أو "نيويورك"، لكنا في فقر مدقع.
    Keşke kedilerle dolu bir evde yaşasaydık. Open Subtitles تمنيت لو عشنا في منزل القططة
    Bay Benson'un kafasındaki o tersine dönmüş dünyada yaşasaydık düşünsenize bu ne anlama gelirdi! Open Subtitles (لو عشنا كما ذكر السيد (بينسون فكروا بما سيحصل
    Bay Benson'un kafasındaki o tersine dönmüş dünyada yaşasaydık düşünsenize bu ne anlama gelirdi! Open Subtitles إن عشنا في العالم المقلوب رأساً على عقب الذي يتخيله السيد (بينسون) فكروا فقط بما يعنيه ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus