"yalvarmak" - Traduction Turc en Arabe

    • التوسل
        
    • أتوسل
        
    • تتوسل
        
    • توسل
        
    • التسول
        
    • توسلت
        
    • للتوسل
        
    • توسلاً
        
    • الإستجداء
        
    • التضرع
        
    • اتصلت بك من
        
    • استجداء
        
    yalvarmak aşağılayıcı olmalı, ama umurumda değil. Open Subtitles التوسل يعتبر شىء مخزى. لكنى لااهتم بذلك.
    Bugün, bulduğum bütün demir parçalarını bir köpek gibi oradan oraya taşıdım neredeyse bir çizik yüzünden ölüyordum hayatım için yalvarmak zorunda kaldım. Open Subtitles لقد تعبت جدا من أجل ذلك الحديد سحبته مثل الكلب كِدتُ أموت لأجل بعض الحديد لدرجة التوسل لإنقاذ حياتي
    Tuvaleti kullanabilmek için yalvarmak zorundaydım. Open Subtitles كنت أتوسل لأجل الحمام والآن تزعم أنك أكرهت على ذلك
    Majesteleri bir karar vermeden önce, hayatlarınız için yalvarmak ister misiniz ? Open Subtitles قبل ان يقوم جلالة الملك باصدار حكمه هل تريد ان تتوسل من اجل حياتك؟
    - Anlaştık, sızlanmak yok. - yalvarmak da yok. Open Subtitles ـ اتفقنا لا بكاء ـ ولا توسل
    Çünkü bu, tam olarak benim hayatımın olmasını istediğim yer kırk yedi yaşındaki bir adama benimle evlenmesi için yalvarmak. Open Subtitles حقا؟ لأن هذا هو بالضبط حيث أريد أن أكون في حياتي، التسول رجل يبلغ من العمر 47 عاما في الزواج مني.
    Bunu yapmak istemedi. Ben de ona yalvarmak zorunda kaldım. Open Subtitles لم يكن يريد ان يفعل ذلك توسلت اليه كثيرا ليفعل
    Elinde karton tutup yalvarmak yerine yapabileceğin daha iyi şeyler olmalı. Open Subtitles لابد من شيء أفضل يمكنك فعله من حمل لوحة ذكية للتوسل
    Yarın, sadece kutsal Majesteleri'nin değil, aynı zamanda Cromwell ve diğer kafirlerin de affı için yalvarmak zorundayım. Open Subtitles غدا ، لا بد لي من التوسل للغفران ليس فقط من صاحب الجلالة المقدس ولكن أيضا من كرومويل والزنادقة الآخرين
    - Ayık halime yalvarmak zorundasın... Open Subtitles لا ، لا ، لا ، يتحتم عليكِ التوسل لتهدئتي.
    Bazılarımız yerinden bile kıpırdamadan kapış kapış giderken senin mülakata girmek için yalvarmak zorunda kalmak zoruna mı gidiyor? Open Subtitles هل الأمر قاسٍ عليك، أن يكون عليك التوسل للحصول على المقابلات بينما بعضنا يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟
    Peki, kapıya yazı asıp televizyon için yalvarmak ne? Open Subtitles و وضع لافتة في الخارج و التوسل للحصول على تلفاز , ماذا تسمى؟
    Oğlumu ihbar etmemen için sana yalvarmak zorundayım. Open Subtitles علي التوسل إليك الا تبلغ عن ابني
    Bak, buraya gelme sebebim sana, ona akıl vermen için yalvarmak. Open Subtitles أنظر, إن سبب مجيئي هنا, هو لأن أتوسل إليك أن تقنعه بعقلانية
    Şey gerçekten yalvarmak zorunda mıyım ona? Open Subtitles حقاً.. ؟ ااه، هل علي أن أتوسل أكثر؟
    Sanırım bana bir şans vermesi için yalvarmak üzere. Open Subtitles أتوسل إليها لتمنحني فرصة، أعتقد.
    Hayatın için yalvarmak istiyorsan bu doğru zaman. Open Subtitles إذا أردت أن تتوسل من أجل حياتك فهذا هو الوقت المناسب
    Yüzünde tüy bitmemiş veletlere yalvarmak çok utanç verici bir şey olsa da... Open Subtitles من المهين أن تتوسل لفتى ما كان على "فيسبوك" قبلأنينضجولكن..
    yalvarmak da yok. Sen bitti deyince bitecek. Open Subtitles و لا توسل ، عندما تقولين انتهينا...
    Tabii biraz daha yalvarmak ve sürünmek istemiyorsan. Open Subtitles أعني، إلا إذا كنت تريد التسول والتذلل بعض أكثر.
    Rahibe yalvarmak zorunda kaldım, töreni yapsın diye. Open Subtitles لقد توسلت إلى الكاهن أن يقوم بالطقوس
    Emniyetteki adamıma bu bilgi için yalvarmak zorunda kaldım. Open Subtitles اضطررتُ للتوسل لمصدري ليعطيني هذا في المترو
    Sen buna yalvarmak mı diyorsun? Open Subtitles أتسمين هذا توسلاً ؟
    - Tamam, belki biraz yalvarmak gerekir. Ama güzelce... Open Subtitles لربّما ببعض الإستجداء لكن بشكل لطيف
    Yapabileceğimiz tek şey... ellerimizi açıp Tanrı'ya yalvarmak. Open Subtitles ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ إلى الصلاة و التضرع فقط
    Ben giysi için yalvarmak... Bob için arıyordum. Open Subtitles اتصلت بك من اجل بدلة بوب
    - Şunu versene... "Alex Avrupa'ya gitti ve şimdi B onu takip edip eve dönmesi için yalvarmak istiyor." Open Subtitles أليكس أقلع إلى أوربا,والآن يريد استجداء أليكس ليرجع إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus