"yanıp kül" - Traduction Turc en Arabe

    • يحترق
        
    • تحترق
        
    • احترق
        
    • احترقت
        
    • إحترق
        
    • سيحترق
        
    • احترقوا في
        
    • إحترقت
        
    • إلى رماد
        
    • بإحراق
        
    • الى رماد
        
    • تلتهمها النيران
        
    Ülkemde evinin yanıp kül olması çok büyük uğursuzluk olarak görülür. Open Subtitles في بلدي الأمر يعتبر حظ سيئ جداً جداً عندما يحترق منزلُك
    Bir hamur gibi püre edilmekten ya da gözlerinin çıkarılmasından... ..ve de dirseklerinin kırılmasından diz kapaklarının ayrılmasından... ..vücudunun yanıp kül olmasından bacaklarının yarılmasından ve ezilmesinden... ..zerre kadar korkmazdı cesur Sir Robin. Open Subtitles فهو لا يخاف و لو قليلاً من الموت أو أن تخرج عيونه من محاجرها أو أن تنكسر مرافقه أو أن يحترق جسمه
    yanıp kül olan mahallelerde çadırlar inşa ediyoruz. TED نحن نبني خيام التيبي في الأحياء التي كانت تحترق.
    Buraya geldiğimiz gün yanıp kül olan süpermarketi kim tamir edecek? Open Subtitles ومن سيعيد بناء السوبر ماركت الذي احترق يوم وصولنا إلى هنا؟
    Görüş ayrılığının ilk işareti olarak yerle bir edildiler, yanıp kül oldular. Open Subtitles هُدمت ، و احترقت إلى أن تساوت بالأرض في أول بادرة للتمرّد
    Büyükbabamın kurmak için ömrünü verdiği bu iş, bugün neredeyse ahırına kadar yanıp kül oldu. Open Subtitles هذا الذي قضى جدّي حياته يبنيه إحترق تقريبًا حتى أقراطه اليوم
    yanıp kül oldukları zaman, ne iyidir kimsenin bilmemesi oyunumu Open Subtitles و عندما يحترق الرجال فهذا جيد لأن أحدا عندها لن يعرف لعبتي
    Geriye kalanlar, aşkın ta kendisidir duyulan aşk yanıp kül olduktan sonra. Open Subtitles الحبّ بنفسه أمره متروك عندما يحترق العاشق بعيدا
    Kazanın görgü şahidi onu, yanıp kül olurken görmüş. Open Subtitles لقد كانت شاهدة عيان على الحادث وشاهدته وهو يحترق
    Eğer devreye alınırsa, hem ARC hem de içindeki her şey yanıp kül olur. Open Subtitles إن تم تفعيله، فسوف يحترق المركز وكل ما فيه
    Bu ev 83 senedir aileme ait ve ben burada nöbet tutarken yanıp kül olmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles كان هذا البيت لعائلتي ، منذ 83 عاما و لن يحترق أمام ناظري
    Mahallemdeki binaların neredeyse yarısının yanıp kül olduğunu gördüm. TED لقد شاهدت نصف المباني الموجودة في منطقتي تحترق
    Burada oturup şehrin yanıp kül olmasını izlersin, ya da teslim olursun. Open Subtitles الجلوس هنا ومشاهدة المدينة تحترق من حولك
    Siz orada bulunmuş olsaydınız kendinizi korumak için bir delik açmadan yanıp kül olurdunuz. Open Subtitles قد تحترق في الحال قبل أن تواتيك فرصة الاستمتاع بما حولك
    Zamanı geriye alamam ama keşke oyuncak evim yanıp kül olsaydı. Open Subtitles لم أصل في الوقت المناسب كان منزل الألعاب قد احترق كلياً
    Hayır. Babamın garajı yanıp kül olduğunda MOSS1 oldu. Open Subtitles لا, لقد كان هناك موس 1 الذى احترق فى جراج ابى
    Kilise yanıp kül Olduğunda Sağlam Tek Kalan Oydu... Open Subtitles إنه يبدو إلى حد ما مختلف منذ أن حدث و احترقت الكنيسة
    Meğerse, annem yatakta yanıp kül olmuş. Open Subtitles لقد كانت أمي في السرير احترقت ولم يتبقى منها شيئاً
    Eğer bu adam olmasaydı, bina yanıp kül olurdu. Open Subtitles لكان المكان قد إحترق لولا هذا الرجل
    Onlara söyledim fabrika geceleyin yanıp kül olacak. Open Subtitles أخبرتهم أن المصنع سيحترق بأكمله وقت حلول المساء.
    "Laboratuvar patlamasında 6 bilimci yanıp kül oldu." Open Subtitles ستة علماء احترقوا في انفجار مختبر.
    Yeni bir imparatorluk kurma amacı, güneşten bile sıcak bir ateşle yanıp kül oldu. Open Subtitles إحترقت إمبراطورية جديدة في لمح البصر... في نيران أسخن من الشمس...
    Her masum izleyici yanıp kül olacaktır. TED سيتم حرق كل المارّة الأبرياء وتحويلهم إلى رماد.
    Şu elektronik sigaraların kötü yanı bir şeylerin ellerinde yanıp kül olması tatminiyetini verememesi. Open Subtitles الشيء الغريب حيال هذه السجائر الإلكترونية. إنّي أشتاق للرضا بإحراق شيئاً حتى الرماد اللعين في يدك.
    Voss: " Bu beş yüz parça sabaha yanıp kül olmalı," dedi. Open Subtitles فقال بحلول الصباح الـ 500 قطعة يجب يفنوا يتحولوا الى رماد
    Yakıt ikmali esnasında James kazara yanıp kül olsun ve suçu yine korsanların üzerine atsın. Open Subtitles السفينة "جايمس" بالصدفة تلتهمها النيران و يلقي اللوم على القراصنة مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus