"yani belki de" - Traduction Turc en Arabe

    • لذا ربما
        
    • لذا ربّما
        
    Yani belki de aranızdaki şu bastırılmış cinsel gerilimi etrafta milleti boğmaya çalışan bir kitap yokken çözmeye çalışsanız. Open Subtitles لذا ربما يمكنكم العمل علي التوتر الجنسي المكبوت بينكما في وقت ما حين لا يكون لدينا كتاب يجري
    Yani belki de Jackie bebeğini evde bir ebenin yardımı ile mi doğurdu? Open Subtitles لذا ربما جاكي انجبت في المنزل بمساعدة من قبل دايه؟
    Aslında reddetme ama üzülmüş gibi görünüyorsunuz Yani belki de başka bir açıdan bakabiliriz. Open Subtitles أنه رفض لكن ذلك يبدو أنه يزعجكِ لذا ربما يجب أن تفكري به بطريقة أخرى
    Ama Kraliçe ile yakın olan sensin. Yani belki de onu ikna edebilirsin. Open Subtitles لكنك مُقربة من الملكة الآن، لذا ربما يكون لكِ تأثير عليها.
    Yani belki de ölümle diğer insanlar gibi baş etmenin zamanı gelmiştir. Open Subtitles لذا ربّما حان الوقت لتتعاملي مع الموت كما يتعامل معه الآخرون
    Tamam, uyuşturucu kullanmadığını biliyorum Yani belki de kısmen haklı olabilirsin. Open Subtitles حسناً,اعرف انك لا تتعاطى المخدرات لذا ربما هناك شيء صحيح مما تقوله
    O şarabı bitirmediğime eminim, Yani belki de... Open Subtitles وبالتأكيد لم انهي قنينة النبيذ هذه ..لذا ربما
    Yani belki de bununla test edilen denekler gibi aynı sezgilere sahipsiniz, bu seçimlerle karşılaştıklarında insanlar güvenli oynamayı seçmiyorlar. TED لذا ربما أنتم تملكون نفس الحدس الذي كان يملكه الأشخاص الذين اختبرناهم هكذا، وهو أنه حينما عرضنا عليهم هذه الخيارات، لم يختر الناس اللعب الآمن.
    Yani belki de benim hatam. Open Subtitles لذا ربما هو نوعاً ما كان خطأي.
    Ama en azından uyuduğum yatakta uyanıyorum, Yani belki de iyileşmişimdir. Open Subtitles لكن على الأقل أنا أستيقظ على السرير نفسه لذا ... ربما أنا بخير
    Yani, belki de sorunu kabullenerek, sorunu çözmüşüzdür. Open Subtitles لذا, ربما بتعريف المشكلة قمنا اصلاحها؟
    Yani... belki de bu durum ondan kaynaklandı... ama... tüm hayatım boyunca... ne zaman başı belada birini görsem, Open Subtitles لذا ربما من هناك نشأ ذلك لكن كل حياتي
    Yani belki de bir bakima akillica bir seçim yaptim. Open Subtitles لذا ربما بطريقة ما أنا اخترت بحكمة
    Fakat Leonard'ı hiç bu kadar mutlu görmemiştim. Yani belki de yanılmışımdır. Open Subtitles ولكني لم أرَ (لينارد) بهذه السعادة من قبل لذا ربما كنت مخطئة
    Anladığım kadarıyla buna karşıymışsınız, Yani belki de sizi aradı. Open Subtitles وانا اتفهم تعارضكم لذا ربما يتصل بك
    ama okul beni çok meşgul edecek... Yani belki de St. Flora'ya geri dönmen gerekiyor. Open Subtitles لكن بسبب المدرسة سأكون مشغولة لذا ربما يجب عليك العودة الى (سانت فلورا) الان
    Yani, belki de bu konuyu tekrar düşünmelisin. Open Subtitles لذا ربما عليك التفكير بذلك
    Yani belki de berbat dinleme şeklin hakkındadır, Ted. Open Subtitles (لذا ربما كان هذا بشأن مهارات إستماعك السيئة، (تاد
    Yani belki de tekrar deneyebiliriz. Open Subtitles لذا ربّما علينا المحاولة مرّة أخرى
    Yani belki de haklısınız. Open Subtitles لذا ربّما أنت محقّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus