Beni Yanlış anlamayın, kötü adam oynamaktan çekinmem. | TED | لا تفهمني خطأ ، أنا لا أمانع بلعب دور الأشرار. |
Beni Yanlış anlamayın dostlarım, bu eve geldiğim zaman... size karşı saygılı ve şefkatliyimdir. | Open Subtitles | .صديقتي، أرجو لا تسيئي فهمي ..فأنا عندما آتي الى هذا البيت فأنه بدافع الحب والاحترام لكِ |
Yanlış anlamayın amiral ama omzunuzdaki o yıldızların bu binada pek ağırlığı yok. | Open Subtitles | مع كامل أحترامي، أيها الأميرال، هؤلاء النجوم على كتفك ليس لهم هذه الأهمية الكبيرة في هذا المبنى |
geniş kapsamlı bir izlemedir. Beni Yanlış anlamayın. Aslında, uygun olan izleme şekilleri de yok değil hani. | TED | لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة |
Lütfen Yanlış anlamayın, ama neden size iyilik yapayım ki? | Open Subtitles | أرجوك,لا تسيء فهمي ولكن لماذا يجب علي أن أسدي هذه الخدمة لك؟ |
Yanlış anlamayın, son birkaç yıldır iyi yaşıyorum | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطئ, لقد كنت أعيش بوضع ممتاز طوال تلك السنوات |
Beni Yanlış anlamayın, çalışan hafıza müthiş birşey. | TED | الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة. |
Yanlış anlamayın, ben sadece işini yapmaya çalışan biriyim. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ انا فقط رجل احاول ان اقوم بعملي |
Yanlış anlamayın, ölmek üzere olan bir hastanın icabına bakabilirim, ama arada bir, Murphy kanunları geçerli olur. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ ، يمكنني أن أعالج توقف القلب لكن من وقت لآخر كل شيء يمكنه تصورياً أن يكون خطأ يكون خطأ حالاً |
- Yanlış anlamayın ama bu konuda konuşacak bir şeyimiz yok. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ و لكن ليس لدينا شئ لنتكلم بخصوصه |
Hırs, bu kızda çok yoğun. Yanlış anlamayın, bu özelliğini seviyorum. | Open Subtitles | تلكَ الفتاة، طموحة للغاية يروق لي هذا، لا تسيئي فهمي |
Yanlış anlamayın, size yardımcı olmak istiyorum. | Open Subtitles | لا تسيئي فهمي أنا هنا لكي أساعد |
Komutanım Yanlış anlamayın ama elimizdeki suyla adaya varabilmek için zaten çok az zamanımız var. | Open Subtitles | ,مع كامل إحترامي أيها القائد لدينا فقط القليل من الوقت لنصل إلى الجزيرة بالنسبة للماء الذي لدينا |
Yanlış anlamayın ama Bay Baker'ı açık durumda... 25 yıldır aynı kadınla evli kaldım. | Open Subtitles | مع كامل أحترامي اى شيء يمكن ان يمثل مساومة للسيد بايكر . انا متزوج |
Yanlış anlamayın: Orta Doğu'da da komedi var. | TED | لا تفهموني خطأ: لا يعني ذلك أنه ليس لدينا كوميديا في الشرق الأوسط. |
Lütfen beni Yanlış anlamayın ama deneyimlerim yüzünden kiracılara olan inancımı yitirdim. | Open Subtitles | أرجوك لا تسيء فهمي و لكن التجارب قد هزت ثقتي بالمستأجرين |
Yanlış anlamayın büyük çoğunluk için hapishane çok zordur. | Open Subtitles | .. لا تفهموني بشكل خاطئ .. بالنسبة لأغلب الناس السجن هو مكان صعب |
Yanlış anlamayın, diplomasiye inanıyorum. | Open Subtitles | الآن، لا تسيئوا فهمي أنا أؤمن بالدبلوماسية |
Yanlış anlamayın efendim ama ben işimi yapıyorum. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام يا سيدي أنا أقوم بعـ.. |
Bunu Yanlış anlamayın, arkadaşım, ama bu iyileştirilmiş hali ise... | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خاطئ يا صديقي، لكن إن كان هذا علاجاً.. |
Nasıl cevap vermen lazımdı? Bayan Tascioni, Yanlış anlamayın ama berbat bir sesiniz var. | Open Subtitles | كيف يفترض بالشخص أن يجيب؟ آنسة تاسيوني، لا تفهميني خطأ |
Yanlış anlamayın lütfen, ben de yaya güvenliğinden yanayım, itfaiyelerin varlığından ve tabii ki tekerlekli sandalyelerden de. | TED | الآن، لا تسيؤوا فهمي أرجوكم؛ أنا مع أمن المشاة بشدة، مكافحة الحرائق و بالتأكيد، مداخل الكرسي المتحرك. |
Yanlış anlamayın doktor ama şöhret ona ayrıcalık vermez. | Open Subtitles | مع كل الإحترام حضرة الطبيب الشهرة لا تعفيه |
Peder, Yanlış anlamayın ama anlayacağınızı sanmıyorum. | Open Subtitles | أبتِ لا تفهم هذا بالطريقة الخاطئة لكن لا اظنك ستتفهم |
Beni Yanlış anlamayın. | Open Subtitles | لاتفهمني بشكل خاطئ |