"yanlış anlamayın" - Traduction Turc en Arabe

    • تفهمني خطأ
        
    • لا تسيئي فهمي
        
    • مع كامل
        
    • تفهموني خطأ
        
    • لا تسيء فهمي
        
    • لا تفهموني بشكل خاطئ
        
    • تسيئوا فهمي
        
    • لا تخطئوا
        
    • كامل الاحترام
        
    • تفهمني بشكل خاطئ
        
    • تفهميني خطأ
        
    • لا تسيؤوا فهمي
        
    • مع كل الإحترام
        
    • هذا بالطريقة الخاطئة
        
    • لاتفهمني بشكل خاطئ
        
    Beni Yanlış anlamayın, kötü adam oynamaktan çekinmem. TED لا تفهمني خطأ ، أنا لا أمانع بلعب دور الأشرار.
    Beni Yanlış anlamayın dostlarım, bu eve geldiğim zaman... size karşı saygılı ve şefkatliyimdir. Open Subtitles .صديقتي، أرجو لا تسيئي فهمي ..فأنا عندما آتي الى هذا البيت فأنه بدافع الحب والاحترام لكِ
    Yanlış anlamayın amiral ama omzunuzdaki o yıldızların bu binada pek ağırlığı yok. Open Subtitles مع كامل أحترامي، أيها الأميرال، هؤلاء النجوم على كتفك ليس لهم هذه الأهمية الكبيرة في هذا المبنى
    geniş kapsamlı bir izlemedir. Beni Yanlış anlamayın. Aslında, uygun olan izleme şekilleri de yok değil hani. TED لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة
    Lütfen Yanlış anlamayın, ama neden size iyilik yapayım ki? Open Subtitles أرجوك,لا تسيء فهمي ولكن لماذا يجب علي أن أسدي هذه الخدمة لك؟
    Yanlış anlamayın, son birkaç yıldır iyi yaşıyorum Open Subtitles لا تفهموني بشكل خاطئ, لقد كنت أعيش بوضع ممتاز طوال تلك السنوات
    Beni Yanlış anlamayın, çalışan hafıza müthiş birşey. TED الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة.
    Yanlış anlamayın, ben sadece işini yapmaya çalışan biriyim. Open Subtitles لا تفهمني خطأ انا فقط رجل احاول ان اقوم بعملي
    Yanlış anlamayın, ölmek üzere olan bir hastanın icabına bakabilirim, ama arada bir, Murphy kanunları geçerli olur. Open Subtitles لا تفهمني خطأ ، يمكنني أن أعالج توقف القلب لكن من وقت لآخر كل شيء يمكنه تصورياً أن يكون خطأ يكون خطأ حالاً
    - Yanlış anlamayın ama bu konuda konuşacak bir şeyimiz yok. Open Subtitles لا تفهمني خطأ و لكن ليس لدينا شئ لنتكلم بخصوصه
    Hırs, bu kızda çok yoğun. Yanlış anlamayın, bu özelliğini seviyorum. Open Subtitles تلكَ الفتاة، طموحة للغاية يروق لي هذا، لا تسيئي فهمي
    Yanlış anlamayın, size yardımcı olmak istiyorum. Open Subtitles لا تسيئي فهمي أنا هنا لكي أساعد
    Komutanım Yanlış anlamayın ama elimizdeki suyla adaya varabilmek için zaten çok az zamanımız var. Open Subtitles ,مع كامل إحترامي أيها القائد لدينا فقط القليل من الوقت لنصل إلى الجزيرة بالنسبة للماء الذي لدينا
    Yanlış anlamayın ama Bay Baker'ı açık durumda... 25 yıldır aynı kadınla evli kaldım. Open Subtitles مع كامل أحترامي اى شيء يمكن ان يمثل مساومة للسيد بايكر . انا متزوج
    Yanlış anlamayın: Orta Doğu'da da komedi var. TED لا تفهموني خطأ: لا يعني ذلك أنه ليس لدينا كوميديا في الشرق الأوسط.
    Lütfen beni Yanlış anlamayın ama deneyimlerim yüzünden kiracılara olan inancımı yitirdim. Open Subtitles أرجوك لا تسيء فهمي و لكن التجارب قد هزت ثقتي بالمستأجرين
    Yanlış anlamayın büyük çoğunluk için hapishane çok zordur. Open Subtitles .. لا تفهموني بشكل خاطئ .. بالنسبة لأغلب الناس السجن هو مكان صعب
    Yanlış anlamayın, diplomasiye inanıyorum. Open Subtitles الآن، لا تسيئوا فهمي أنا أؤمن بالدبلوماسية
    Yanlış anlamayın efendim ama ben işimi yapıyorum. Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيدي أنا أقوم بعـ..
    Bunu Yanlış anlamayın, arkadaşım, ama bu iyileştirilmiş hali ise... Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ يا صديقي، لكن إن كان هذا علاجاً..
    Nasıl cevap vermen lazımdı? Bayan Tascioni, Yanlış anlamayın ama berbat bir sesiniz var. Open Subtitles كيف يفترض بالشخص أن يجيب؟ آنسة تاسيوني، لا تفهميني خطأ
    Yanlış anlamayın lütfen, ben de yaya güvenliğinden yanayım, itfaiyelerin varlığından ve tabii ki tekerlekli sandalyelerden de. TED الآن، لا تسيؤوا فهمي أرجوكم؛ أنا مع أمن المشاة بشدة، مكافحة الحرائق و بالتأكيد، مداخل الكرسي المتحرك.
    Yanlış anlamayın doktor ama şöhret ona ayrıcalık vermez. Open Subtitles مع كل الإحترام حضرة الطبيب الشهرة لا تعفيه
    Peder, Yanlış anlamayın ama anlayacağınızı sanmıyorum. Open Subtitles أبتِ لا تفهم هذا بالطريقة الخاطئة لكن لا اظنك ستتفهم
    Beni Yanlış anlamayın. Open Subtitles لاتفهمني بشكل خاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus